Трое пилотов уже уселись в кресла, разглядывая пульт. Берман заняла место первого пилота, пощелкала кнопками на пульте, и на нем замигали огни. Кабина наполнилась шумом и пощелкиванием пробудившихся к жизни механизмов.
— Веселенькие штучки, — произнес Меткаф, указывая на индикаторы. — Надеюсь, у них есть какое-нибудь назначение.
— Вы сможете лететь на этой посудине? — поинтересовался я.
— Посудина — это в самую точку, но, пожалуй, мы с ней справимся, — заявил Меткаф. — Во всяком случае, пульт здесь вполне обычный. Дай нам еще немного времени, чтобы разобраться.
Внезапно весь корабль вместе с ангаром затрясся — бой приближался к нам. Еще один взрыв прогремел поближе пару секунд спустя.
— Ладно, разбирайтесь, а я посмотрю, как дела снаружи, — сказал я.
Толли покачал головой, пробуя еще несколько тумблеров.
— О ребятах беспокоиться незачем, сэр. Если бы не они, мы бы сейчас здесь не сидели.
— Оставьте местечко для меня. Я скоро вернусь.
Я выбрался из корабля и встретился с Джорджем, который как раз карабкался на крыло, прижимая к груди кипу толстых книг с замысловатыми названиями. Я подсадил его и направился дальше.
Едва я добрался до выхода из ангара, все вокруг словно осветила молния. Грохот на мгновение оглушил меня, швырнув на землю.
С трудом поднявшись на ноги, я увидел, как из-за угла ангара спиной вперед выполз Крабновски.
— Краб! — позвал я, подползая ближе и вглядываясь в ночь.
— Скорее убирайтесь отсюда, — торопливо отозвался он.
— В нас стреляют?
— Стреляют куда попало. Черт, ну и холодная же земля! Этак мы или отморозим себе все потроха, или сгорим заживо.
— Сколько времени у нас осталось?
— Кто знает! Может, десять минут, а может, пятьдесят лет. Все зависит от того, сколько времени наши продержат гардианов на другой стороне базы. Но если гардианы в состоянии атаковать, нам всем не поздоровится.
— О Господи!
— Так что возвращайтесь и постарайтесь скорее взлететь. Может, разбить их и не удастся, но исчезнуть отсюда надо успеть. Время работает против нас.
Десять минут спустя я вернулся на корабль и углубился в изучение штурманского пульта. Сможем ли мы взлететь?
Сможем — если Чен и пилоты разберутся в назначении всех кнопок. Если я сумею задать программу запуска, которая приведет нас на Вапаус. Если приборы не врут и топлива действительно хватит.
Я начал работу на пульте. Джордж и Чен помогали остальным, поминутно заглядывая в инструкции.
Навигаторская система не отличалась от тех, к которым я привык, и потому я разобрался с ней в два счета. Полеты к Вапаусу наверняка были для корабля обычным занятием, и потому в компьютере хватало данных.