Холодная война (Арчер) - страница 39

Водитель поднял руку, показывая сложенное из большого и указательного пальцев кольцо — знак «о'кей». Микрофон работал.

— О'кей, мальчики, — сказал Шефер, направившись к двери и отстраняя по пути продавца, который тоже представился как Джон, — мы в деле. Помните, никто не входит, пока Бейби не проболтается. Я хочу взять ее за дело, а не просто задержать за вшивое нарушение правил торговли.

Он вышел на тротуар и пересек улицу, направляясь к магазину кухонной утвари. По сведениям, полученным от владельцев соседних торговых точек, и по данным агентств самой нью-йоркской полиции, работавшим под прикрытием, этот магазин был местным пунктом оптовой поставки кокаина. Пронизывающий зимний ветер полоскал полы его кожаной куртки, но Шефер не замечал холода.

Один из трех полицейских, возившихся в кузове фургона с оборудованием для непрерывного наблюдения, пробормотал:

— Слава Богу, есть Шефер, который всегда скажет, что нам делать, а, парни? Я уж почувствовал было свою полную непригодность для этого дела.

Его напарники нервно посмеялись.

— Заткнитесь, парни, — не поворачиваясь, предостерег Роулингс, сидевший на водительском месте, — и будьте готовы в любую секунду.

Шефер вошел в хозяйственный магазин под звон дверного колокольчика. Он оглядел беспорядочно заваленные товарами полки и пустые проходы между ними. В помещении не было никого, кроме единственной женщины за прилавком, которая среди кастрюль и прочей кухонной утвари выглядела явно не на своем месте. На ней были чулки в крупную сетку, добротно сработанный, привлекающий внимание светлый парик и густой макияж под стать Тэмми Фэй Баккер, а расставленные на полках товары подходили этой даме в качестве родной обстановки не больше, чем котята койоту.

Шефер знал ее под именем Бейби. Буквально все соседи знали ее только как Бейби.

— Рада, что вы смогли заглянуть, большой человек, — сказала она. — Смогу ли я заинтересовать вас какой-нибудь утварью для приготовления угощения к фиесте?

Шефер широко осклабился.

— Ни в коем случае, — ответил он, изобразив на лице выражение маленького мальчика, которому крупно повезло, — ведь кок пригорает к тефлоновому покрытию, разве вы этого сами не знаете?

Женщина ответила ему не менее лучезарной улыбкой:

— Я приправляю его парой банок «Неженки».

— Несет околесицу, — проворчал один из полицейских в грузовике, — кок к тефлону не пригорает.

— Ближе к делу, Шефер, — сказал Роулингс, хотя знал, что Шефер не может его услышать, — не трать время на дурацкие шутки, просто займись этой чертовой покупкой!

Один из техников за его спиной в кузове оторвал взгляд от приборов и легонько толкнул соседа, показывая на заднее стекло.