Черные глаза (Босуэлл) - страница 34

Неужели он просто так флиртует с ней? Ханна привыкла к тому, что ей заранее известно, как поведет себя тот или иной поклонник. На этот раз все было непредсказуемо. Впервые она не могла решить, как лучше себя вести. Немного отодвинув стул и спрятав под него ноги, она выпрямилась и сказала непринужденно:

— Я рада, что дождь наконец-то прошел. Сейчас у нас сезон дождей, но хорошенького понемножку.

— Разве я тебя не предупреждал, что ненавижу разговоры о погоде?

— А о чем ты хочешь говорить? — игриво спросила Ханна.

Мэтью нахмурился. Он привык лидировать во взаимоотношениях с женщинами. А тут вдруг выпустил инициативу из рук, и теперь Ханна замучает его светской беседой.

— Ты, кажется, упоминал, что хорошо знаешь штат Флорида? — продолжала Ханна как ни в чем не бывало.

Мэтью тяжело вздохнул. Нет, ее не переделаешь, решил он.

— Мой отец был моряком, и я много странствовал по всему свету. В пожилом возрасте родители поселились в Пенсаколе, штат Флорида, и я купил себе там участок земли, чтобы быть к ним поближе. Еще вопросы есть?

— О'кей, — сказала Ханна с улыбкой. — Я обещала не интересоваться погодой во Флориде.

После этого разговор оживился. И он, и она много путешествовали, и им было о чем рассказать друг другу. Говорили они о музыке, о кино и даже о политике. Не оставили без внимания и сплетни об известных людях.

По пути домой они останавливались у витрин магазинов, разглядывая выставленные товары.

— Ты не будешь возражать, если я зайду на минутку? — спросила Ханна, остановившись у аптеки на улице Кловер.

— Конечно, нет. Мне тоже нужно кое-что купить, — ответил он с готовностью.

Ханна купила бумажные салфетки для своей лавки и кофейную карамель для бабушки. Мэтью подошел вместе с ней к кассе, неся свою покупку в маленькой бумажной сумке.

— Конфеты? — удивился он. — Если б ты сказала, что хочешь сладкого, я бы заказал еще пирожных на десерт.

— Это для бабушки. Она такая сластена, что съедает коробку конфет за два дня.

— Я с нетерпением жду встречи с твоей бабушкой, — признался Мэтью. — Неужели она действительно сможет познакомить меня с Александрой Уиндэм?

— Поскольку ты так хотел увидеть знаменитое поместье, я и придумала всю эту , муру об историческом исследовании, которым ты якобы занимаешься.

— Не знаю, как тебя благодарить, — сказал Мэтью и, поднеся ее руку к губам, стал целовать кончики пальцев. — Я обещал подарить тебе несколько моих книг. Могу это сделать прямо сейчас.

И вестибюль, и большая гостиная в пансионе на улице Кловер были ярко освещены, однако там царила тишина и спокойствие, так как никаких особых событий в этот вечер не ожидалось. Кейт сидела на диване, беседуя с двумя пожилыми дамами;