Южная страсть (Блейк) - страница 45

Глаза Летти сузились.

— Приглашением? К чему?

— Как к чему? К еще большей порции прелестей, которых я вкусил, когда мы встречались последний раз.

— Вы, должно быть, сошли с ума! — Румянец, вспыхнувший на ее щеках, был вызван не только возмущением. — Я приехала к могиле моего брата, и ничего больше!

— Жаль. Это могло бы оживить такой скучный день. Легкость, с которой он воспринял ее отказ, была не очень лестна. При воспоминании о прикосновении его усов и гладкости его губ по телу Летти пробежала дрожь. Она заметила язвительно:

— Вы всегда можете нарядиться и попугать местных жителей.

— Но не вас? — В таких словах звучала опасность.

— А я кажусь напуганной?

— Этого я сказать не могу. Может, вы хорошая актриса, а может — глупы.

— Глупа? — Ярость ее была так велика, что она едва могла говорить.

— Давайте назовем это недостаточной предусмотрительностью, если точные слова вам обидны. Во-первых, вы не чувствуете грозящей вам опасности. Во-вторых, вы усиливаете ее, бросая вызов.

Оттого, что он был прав, переносить его замечания было совсем не легче.

— Вы хотите сказать, что, если бы я сжалась перед вами от ужаса, мне бы ничто не угрожало, в то время как вызов позволяет вам поступить так, как вам нравится?

— Если одним словом, то да. Она исказила губы в презрении.

— Я не верю в это. Вы все равно сделаете так, как хотите.

— Не означает ли это, — поинтересовался он, и слова его полоснули, как нож, — что вы покорились?

— Конечно, нет!

— Это, должно быть, говорит о том, что вы не допускаете дурных намерений с моей стороны. Я и не знал, что вы думаете обо мне так хорошо.

— Нет! Я знаю, что вы способны на все, что угодно.

— Вы и еще полсвета. Вы и не представляете, как это лестно, когда тебе приписывают всякое преступление, произошедшее в радиусе сто миль — от ограбления пьяного сенатора, нарядившись в завитой парик и сатиновые юбки, до приставаний к шестидесятилетней вдове, обрядившись в погонщика мулов, весом в три сотни фунтов. Лестно, но вряд ли полезно.

— Интересно, и откуда же у людей возникла сама мысль, что такое возможно? — спросила она с насмешливой наивностью.

— А мне интересно, почему же вы все еще не замужем с таким языком без костей?

Она холодно посмотрела на него:

— Тогда еще вопрос. А вас почему до сих пор не повесили, если вы открыто ходите среди бела дня?

— Удачливость и трусость. Я показываюсь только перед безоружными жертвами.

Станет ли она все же очередной жертвой? По правде говоря, у нее и мысли не было о том, что он собирается делать. В ее нынешнем душевном состоянии это Летти не очень беспокоило. В голове у нее только одна мысль, поразительная по своей ярости, — как можно сильнее обидеть его.