Принц теней (Бенджамин) - страница 39

— Я не хотел причинить вам боль, мастер, — выдавил Льешо. — На секунду я оказался словно в другом месте, но этого больше не повторится, я обещаю.

Мастер Якс обошел стол, чтобы встать лицом к лицу с юношей. Он покачал головой, и Льешо перестал дышать: его извинения не приняты, он пропал. Но учитель взял его за подбородок, наклонив голову. Большим пальцем свободной руки он вытер слезы из впадин под глазами юноши.

— Я знаю, где ты оказался, — сказал он. — И это я действительно должен сожалеть. Ты реагировал именно так, как сказал мне Ден, он даже предупредил, что я не готов. — Якс со вздохом отпустил Льешо. — Ден был прав. С тобой непозволительно делать ошибки.

Земной шар перестал вращаться после слов учителя. Что знает мастер Якс? Как собирается теперь поступать? Взгляд юноши упал на ножи на столе и остался там.

— Вы продадите меня гарнам?

— Я никого не покупаю и не продаю, мой мальчик. Я тренирую гладиаторов для арены. — Голос мастера звучал раздраженно. — Сомневаюсь, чтобы гарнов заинтересовал крестьянский парень, ловец жемчуга, являющий собой плохо тренированное подобие гладиатора.

— Вы правы, мастер, — согласился Льешо.

Видимо, он неправильно понял случившееся за последние два дня, а может, Якс намекал ему, что у него есть союзники в лагере. В любом случае, решил юноша, пока он в безопасности — от гарнов и от свиней, поэтому живо послушался, когда мастер отпустил его ужинать.

Льешо чувствовал себя умиротворенно, как море после шторма. Он знал, что ему предстоит выслушать насмешки Бикси и многих других, поэтому замедлил шаг, проходя через арену, чтобы как можно дольше сохранить ценное состояние покоя. Юноша был один, когда заметил человека, прокравшегося в каменный дом надзирателя. Льешо не обратил бы на это внимание — посыльные приходили к нему в любое время дня, — но этот мужчина показался ему знакомым. Что общего может быть у Цу-тана, сортировщика жемчуга, и надзирателя гладиаторов? Вопрос все еще крутился у него в голове, когда юноша присоединился к обедающим товарищам.

— У тебя лицо хмурое, как у раба, посылаемого на рынок, — отметил Стайпс. — Что случилось, Льешо?

— Я только что увидел знакомого человека, с жемчужных плантаций.

В глубине души юноша осознавал, что загадка, связанная с Цу-таном, была важней его собственного смущения на тренировочной арене. Хотя откуда у него эта уверенность? Бикси намеревался перевести разговор в русло его последнего ляпсуса, но Стайпс ткнул парня в ребро, и тот только пожал плечами в угрюмом недоумении, затем переключился на обсуждаемый вопрос.