Эбби задрала подбородок и гордо посмотрела на Макнайта. Она действительно совершила много глупостей, но самой большой из них была мысль, что он интересуется ею. Макнайту она была нужна для того, чтобы получить деньги. Об этом не следует забывать. Как и о том, что в жизни они — противники.
— Что вы имеете в виду, говоря, что не собираетесь никого посылать на поиски мисс Эбигэйл? — потребовал ответа у Петерса Виктор Левис. Рядом с ним стояла удрученная Сара.
Капитан Петерс сделал успокаивающий жест рукой.
— Его преподобие сообщил мне факты, которые по-новому освещают происшедшее.
Переселенцы вопросительно посмотрели на долговязую фигуру священника. Он покраснел.
— Дело в том, что мисс Морган… я имею в виду… мисс Блисс… она сказала мне вчера, что не станет… моей женой. Никогда не станет, — добавил он едва слышно.
Дорис Креншо в изумлении подняла брови. Виктор нахмурился. Сара была озадачена.
— А она объяснила, почему?
— Нет, — ответил несчастный священник, но затем гордость взяла верх. — Я бы не удивился, если бы узнал, что она исчезла вместе с этим… с Макнайтом.
В толпе пополз многозначительный шепот.
— Макнайт тоже пропал, — подтвердил капитан Петерс и спросил: — Кто-нибудь знает, этих двоих что-то связывало? Что-то личное?
Виктор взглянул на Сару. Она кивнула.
— Он и вправду интересовался ею, — заметил мистер Левис.
— Она тоже положила на него глаз, — добавила Сара, слегка улыбаясь.
— Она все время хватала его за штаны! — донесся ехидный возглас.
Все обернулись: Марта Маккедл протискивалась в центры круга.
— Со всеми она вела себя — ну прямо как монашка, но я-то заметила, как она вела себя с ним! Как кошка в горячке!
— Это неправда! — воскликнула Сара.
— Вы хотите сказать, что она не интересовалась Макнайтом? — вмешался капитан Петерс. Он хотел избежать скандала.
Сара посмотрела на него.
— Они нравились друг другу, — согласилась Сара. — Но никогда не переступали грань приличий,
— Да он спал в ее фургоне, — усмехнулась Марта.
— Тогда с ними был ее отец, — парировала Сара.
— Да. А теперь его с ними нет.
Спорить было бесполезно, и переселенцы закивали, соглашаясь с последним доводом.
— Как выяснилось, они захватили с собой провизию и вещи. Даже фамильная Библия Блиссов исчезла. Совершенно очевидно, что мисс Эбигэйл отправилась с мистером Макнайтом по собственной воле, — сказал капитан Петерс, давая понять, что решение принято. — Ну; а теперь нам следует поделить вещи и решить, кому достанутся быки.
Переселенцы начали потихоньку расходиться. Одни сплетничали о нравах современных женщин, другие судачили о том, как капитан Петерс разделил имущество Эбби. Среди них лишь один человек, казалось, был чрезвычайно доволен ходом событий. Краскер О’Хара был в восторге.