Дар любви (Бейкер) - страница 24

Джесси застенчиво улыбнулась, подавая Криду тарелку с многослойной пышной яичницей, поджаренным беконом и жареной картошкой. Она налила кофе в чашку и наконец села напротив. Она представила, что Крид — ее муж, что они завтракают вместе каждое утро и что он скоро пойдет на работу, а она проведет день за уборкой и шитьем, все это время ожидая его возвращения.

Крид ел в тишине, чувствуя тайные взгляды Джесси замечая блеск в ее глазах. Его занимала мысль, чем таком она может думать, что на ее скулах то и дело вспыхивал румянец, но решил воздержаться от расспросов.

Со вздохом он отодвинул пустую тарелку и откинулся на спинку стула с чашкой в руке.

— Что ты собираешься сегодня делать? — спросил Крид.

— Не знаю пока. Роза велела оставаться дома, чтобы избежать неприятностей.

«Совет избегать неприятностей звучит хорошо, — подумал Крид. — Жаль только, что у меня не хватает мозгов воспользоваться им».

— А тебе не хочется прокатиться на лошади?

— В самом деле?.. А куда? И когда?

— В любое место— по твоему усмотрению. И прямо сейчас.

Она вскочила со стула, обежала стол и обняла его.

— О, Крид, а мы не можем поехать опять в ту долину, где гуляли в прошлый раз?

Сигнал опасности молоточками застучал у него в голове, когда он вспомнил поцелуи, которыми они там обменялись, вспомнил, как Джесси всем своим телом приникла к нему, умоляя взять ее.

Она прочла на его лице некоторую неуверенность, и тут же радостное выражение исчезло из ее глаз. Она отступила от него и сжала кулачки.

— Прости… Можешь никуда не брать меня, Крид.

— Джесси…

— Ничего страшного. Я все прекрасно понимаю.

Вызывающим жестом она расправила плечи и вздернула подбородок, что заставило дрогнуть его сердце:

— Не надо унижать меня жалостью, мистер Мэддиган, я сама могу о себе позаботиться.

— Так ты хочешь кататься на лошадях, Джесси?

Его спокойный голос погасил ее гнев.

— Да, очень.

— Сколько времени тебе понадобится на сборы?

Джесси оглядела кухню. Ей бы следовало убрать продукты, вымыть посуду и переодеться.

— Полчаса?

Крид кивнул головой.

— Не опоздай, — сказал он, подмигнул и, надел шляпу, вышел из дома, негромко насвистывая.

Глава ПЯТАЯ

Крид решил выбраться окольным путем, надеясь, что никому не удастся увидеть их вдвоем, выезжающих из города. До этого он заехал в платную конюшню и взял для Джесси спокойного гнедого мерина. Она поблагодарила его улыбкой, когда он помог ей взобраться в седло. В своей новой одежде она смотрелась как картинка.

Первые несколько миль Джесси ехала молча, и Крид снова пустился в размышления о том, что он проводит с ней слишком много времени, а не живет своей жизнью и не едет в Блэк Хоук. Но, бросив взгляд на Джесси, он понял, что именно удерживает его в городке. Казалось, солнце плясало в ее волосах, заставляя их пылать живым огнем. Ее взгляд перебегал с места на место, глаза горели радостью новых открытий… И тут его осенило, что до этого ей вообще редко удавалось выбираться из города. Поэтому видеть мир ее глазами — все равно что самому познавать его заново.