— Что ты имеешь в виду? — спросила она.
Он помотал головой.
— Ничего. Просто подумал, что можно добавить еще пару малышей, вот и все. Она широко раскрыла глаза.
— Ты хочешь еще детей?
Он шевельнул плечом, вероятно намереваясь пожать им, но для нее это была ласка.
— Конечно. Если и ты хочешь. Она улыбнулась.
— Хочу.
Он улыбнулся в ответ.
— Не знаю, как дождусь, пока ты повторишь эти слова священнику.
Она обвила руками его шею, снова притягивая к себе.
— А мне не терпится сказать их.
Прижимая Сару к себе, Гриффин вспомнил, что она спрашивала и о доме. Она любит старый дом и не хочет с ним расставаться. Но вряд ли здесь можно жить. Он слишком велик, слишком официален, слишком много в нем напоминаний о семье, которой Гриффин никогда не знал. Короче, это не семейный очаг.
— А дом, Сара… — сказал он, пока страсть не вступила в свои права. — Я не хочу жить здесь. Как ни странно, на ее лице отразилось облегчение.
— Слава Богу, — прошептала она.
— Так ты тоже не хочешь здесь жить?
— Боже мой, нет! — подтвердила Сара. — Представляешь, что здесь устроят Джек и Сэм? — Дрожь пробежала по ее телу. — Антиквары никогда мне не простят.
Гриффин засмеялся, ощущая блаженный покой.
— Я думал устроить здесь музей, — сказал он. — Подарим дом, большую часть мебели и все остальное историческому обществу, и пусть у них голова болит. Есть вещица-другая, которые я хотел бы оставить за собой — в основном вещи Мерилиг, — но вообще-то мне здесь неуютно. Сара понимающе кивнула.
— А можно поставить одно условие в твоем соглашении с историческим обществом? — спросила она.
— Конечно. Какое?
— Я хотела бы участвовать в надзоре за коллекцией. Если ты не против, — поспешно добавила она. — Я как-то прикипела ко всему здесь. В конце концов, именно этот дом соединил нас.
Гриффин улыбнулся.
— Твое участие будет таким большим, как ты захочешь, — пообещал он. — Но, Сара, я должен не согласиться с тобой. Нас соединил не дом.
— Нет?
Он помотал головой, потом придвинулся ближе.
— Твое нарушение закона — вот что свело нас.
— Что? — в ярости спросила она. Гриффин рассмеялся.
— Честно говоря, более шальной женщины, чем ты, я не встречал. — Он плотоядно улыбнулся и продолжал:
— А знаешь, что мы делаем с шальными женщинами?
Она хмыкнула, понимая, к чему он клонит.
— Сажаете их под замок? — спросила она с надеждой.
Он кивнул:
— В наручниках.
— Ой, мамочка, — вздохнула Сара.