Лонгхорнские распри (Брэнд) - страница 16

Джимми, этот большой любитель поднимать пыль, от радости даже взвыл, а молодой человек, заплатив за патроны, направился к выходу.

— У вас много друзей? — окликнула его Лу.

— Да не очень, — отозвался, остановившись у двери, Литтон.

— Я бы посоветовала вам не спать этой ночью, а написать им прощальные письма.

— Наверное, я так и сделаю, хотя у меня, к сожалению, не осталось ни одного листка с моим фамильным гербом, — парировал Барри и вышел на улицу, где его поджидал мальчуган.

Около упавших вывесок уже толпились люди. К ним со всех сторон, поднимая клубы пыли, целыми семьями бежали другие горожане.

— Посмотри, какую ты поднял пылищу! — воскликнул Джимми. — Ужас! Теперь Чейни и Морганы точно задохнутся!

Неподалеку от них оказался и Том Виллоу, с мулом, лошадью и быком на веревке.

— Видишь, сэр, что здесь творится? — подойдя к Барри, спросил он. — Это твоих рук дело?

— Да я тут винтовку на прицельность пробовал, — как ни в чем не бывало объяснил юноша и обратился к Джимми: — Так куда нам идти?

— Прямо по улице, между двумя упавшими щитали, — сообщил мальчик.

— Тогда ты, Виллоу, иди, а мы тебя догоним. Джимми, а где тут у вас торгуют съестным?

— Это у Мейберри. На соседней улице, — ответил тот. — Там можно купить все, от телячьей туши до крекеров.

— Что же, заглянем теперь к Мейберри.

Переходя улицу, Литтон крикнул вдогонку Виллоу:

— Том, когда будешь проходить мимо контор Чейни и Моргана, заплати им за нанесенный ущерб. Пусть водрузят свои вывески на место. Хорошо?

В ответ Виллоу что-то со стоном промычал.

Вскоре Литтон и Джим вошли в большой магазин, принадлежавший Мейберри.

— Посмотри, здесь есть все, что только душе угодно, — воскликнул мальчик.

— Ну, тогда давай выбирай, — предложил Барри.

— Как? Я? — изумился Джимми.

— Конечно. В том-то и дело, что выбирать будешь ты. Когда перевалит за тринадцать, ты уже не будешь знать, чего больше всего хочется. А сейчас ты еще в том возрасте, в котором у детей есть свои пристрастия. Так что действуй!

— А ты любишь джем? — с надеждой в голосе поинтересовался подросток. — Я хочу сказать, на хлебе с толстым слоем масла?

— О чем разговор? Ничего вкуснее просто не бывает.

— А сардины? — мечтательно произнес Джимми.

— Конечно, и сардины тоже! Иди заказывай.

— Сколько?

— Столько, сколько нужно двоим на месяц.

Глаза мальчугана засветились радостью.

— Эй, ты, — решительно приблизившись к прилавку, позвал он служащего магазина.

— Что хочешь, Джим? — подавив зевок, спросил подошедший продавец.

— Оленьего мяса, которого вам привезли сегодня утром.

— Сколько?

— Всю тушу, — не колеблясь потребовал Джимми. — Все равно этой оленины на весь город не хватит. А еще весь ежевичный джем, что стоит на полке. Вообще-то мне надо больше, но придется довольствоваться тем, что есть. Кроме того, все банки сардин и ржаной хлеб.