— Скажи ему, что я занята.
— Что?! — истошно завопила Бриджит.
На секунду Лаури показалось, что у нее сейчас лопнут барабанные перепонки. Право, иногда глухота — поистине дар Божий.
— Ты что, Лаури, с ума сошла? — разорялась между тем Бриджит. — К тебе пришел самый сексуальный мужчина в мире, а ты…
— По-моему, ты преувеличиваешь, Бриджит, — сухо заметила Лаури. — Я занята. Если мистер Ривингтон хочет меня видеть, пусть подождет, пока закончится урок.
— Буду просто счастлив, — раздался у нее за спиной глубокий, профессионально поставленный голос. Обернувшись, Лаури увидела, что Дрейк Слоун стоит на пороге и пристально смотрит на нее. Сердце сначала куда-то ухнуло, потом забилось более-менее ровно, однако несколько быстрее обычного.
Бриджит тут же лишилась дара речи — с придурковатым видом она во все глаза глядела на Дрейка. Понимая, что если ее не выпроводить, то мельчайшие подробности разговора станут достоянием всего института, Лаури язвительно сказала:
— Надеюсь, ты извинишь нас, Бриджит? Раз уж мистер Ривингтон ворвался в класс посреди занятий, так и быть, я уделю ему несколько минут.
На Дрейка, однако, ее сарказм не произвел никакого действия — он лишь ухмыльнулся.
Бриджит, как сомнамбула, шагнула к двери и остановилась перед ним, не решаясь его обойти, пока Дрейк сам не догадался пропустить ее. При этом на лице его появилась издевательская усмешка, даже усы ощетинились.
«Ну что в нем такого? — раздраженно подумала Лаури. — Отчего при виде его умные, интеллигентные женщины превращаются в форменных идиоток? Обыкновенный мужчина. Разве что чуточку симпатичнее остальных».
Дрейк Слоун прервал ее размышления:
— Добрый день, миссис Перриш. Надеюсь, я вам не помешал?
— Вы отлично знаете, что помешали, но вас, похоже, это ничуть не огорчает.
В ответ ямочка на щеке стала еще глубже.
— Вы правы. Но я решился прервать ваши занятия с разрешения доктора Норвуд. Она считает, что мне не помешало бы понаблюдать за учебным процессом.
На лице Лаури появилась недовольная гримаса. Что ж, на сей раз придется уступить, но пусть не думает, что ей это доставляет большое удовольствие.
— Дети, — сказала она, повернувшись к классу и сопровождая свою речь жестами, — это мистер Ривингтон, отец Дженифер Ривингтон, которую вы все хорошо знаете.
На лицах ребятишек заиграли улыбки, некоторые жестами показали слово «здравствуйте», и те, которые более-менее могли слышать, даже проговорили это слово.
— Садитесь, мистер Ривингтон. — Лаури указала на низенькую парту.
Одарив ее хмурым взглядом, Дрейк с трудом втиснул за парту свое длинное туловище. Дети рассмеялись, а вместе с ними и Лаури. Зрелище было поистине комичное: когда он, наконец, устроился, его колени уперлись прямо в подбородок.