Красноречивое молчание (Браун) - страница 81

— Оно и понятно! — захохотал Эндрю, хлопнув мнимого зятя по спине. — Я бы, конечно, предпочел остаться у вас, чем тащиться в какой-то мотель. А ты что скажешь, мама? — обратился он к Элис.

О Лаури, похоже, все и думать забыли. А она при упоминании о «другом месте» наконец-то поняла, чего добивается Дрейк, и пришла в негодование, однако изменить что-либо было не в ее власти.

— Естественно, я была бы рада остаться здесь, поближе к своей доченьке, — промурлыкала Элис.

— Решено, — твердо сказал Дрейк. — Я заберу кое-какие вещи из этой комнаты, а Лаури постелет постель, и вы наконец-то сможете поспать. Наверное, с ног падаете от усталости.

Последующие полчаса в доме царила суматоха.

Дрейк сновал из одной спальни в другую, держа в руках то бритвенные принадлежности, то какие-то личные вещи. Он успел облачиться в велюровый халат и, проходя по гостиной, то и дело подмигивал Лаури, которая сидела, выслушивая подробный отчет родителей о путешествии — сначала на самолете до Альбукерке, потом на машине до Уиспез — и бросала на него испепеляющие взгляды.

Потом она стелила чистое белье, аккуратно и не спеша, в надежде, что Дрейк зайдет в комнату. Ее так и подмывало поделиться с ним своими соображениями насчет предстоящей ночи, но он ее явно избегал. Наконец все приготовления были закончены. Дрейк обхватил Лаури обеими руками за талию и по-хозяйски прижал к себе.

— Рад, что у меня появился такой зять, как вы, Дрейк. Берегите мою дочь и любите ее. Большего я не прошу, — сказал отец.

— Обязательно буду, сэр, — торжественно пообещал Дрейк, и Лаури почувствовала непреодолимое желание пнуть его хорошенько в живот.

Пожилая чета направилась в свою спальню. Лаури послушно пошла следом за Дрейком наверх, но как только за ними закрылась дверь, тут же накинулась на него:

— Я знаю, что вы замыслили, Дрейк, но и не мечтайте, ничего у вас не выйдет!

— А что я такое замыслил? — невинно спросил он и во второй раз за сегодняшний вечер принялся стаскивать свитер.

— Чтобы я спала с вами в одной постели.

— Ну что вы! Такого у меня и в мыслях не было — небрежно бросил он, расстегивая джинсы.

— Что вы делаете? — ахнула она.

— Раздеваюсь, по-моему. А вы как думаете? — и, продолжая свое занятие, заметил: — У меня, знаете ли, есть одно качество — я начисто лишен скромности. Так что, если вам неловко, отвернитесь.

Плавки на нем были бледно-голубого цвета, крохотные, плотно прилегающие. У Лаури отчего-то вдруг мурашки побежали по телу. Дрейк между тем стянул с себя джинсы, небрежно швырнул их на стул и, отвернувшись от нее, откинул одеяло на просторной кровати.