— Все дело в побеге. О Карле передают в новостях, и из-за этого все вернулось. Как только его поймают…
— Нет, Эззи. Когда его посадили в тюрьму в Арканзасе, ты сказал мне, что все кончилось. Но на самом деле это не так. Много лет ты обещал мне, что выбросишь дело Маккоркл из головы. Теперь ты на пенсии и можешь спокойно наслаждаться жизнью. Вместе со мной, — дрогнувшим голосом добавила она. — Но тебя ничто не радует. Ты несчастен. Ты витаешь в прошлом. Что ж, это твой выбор. Но отнюдь не мой. В общем, как сейчас говорит молодежь, я уматываю.
— Ты этого не сделаешь, — нарочито ровным голосом указал он.
— Нет, сделаю. — Она вытерла слезы рукавом халата и стала. — Я люблю тебя с нашей первой встречи. И буду любить до последнего вздоха. Но я больше не буду жить с тобой, Эззи. Я не желаю видеть, как эта тварь тебя пожирает. Я не желаю видеть, как она тебя убьет.
: После того как Делрей обнаружил мертвых коров, он не проронил ни слова.
Он медленно поднялся на ноги, снял с головы кепку и отряхнул ею колено, на котором только что стоял. Затем вытер рукавом вспотевший лоб и, погруженный в свои мысли, устремил взгляд вдаль.
— Что ты об этом думаешь, Делрей? — наконец спросил иже к.
— Ну, они мертвы, — констатируя очевидное, ответил рот.
— Я имею в виду — у тебя есть предположения, почему I они сдохли?
Корбетт надел кепку и повернулся к Джеку.
— Есть. И все очень скверные.
Чувствуя себя неловко под его суровым взглядом, Джек переминался с ноги на ногу.
— Что, койот? Или рысь? — Джек пытался найти объяснение случившемуся. Но сам он не верил, что на коров на пали какие-то животные. На трех застывших телах, лежавших перед ним в лучах утреннего солнца, не было видно никаких ран, никаких следов от укусов.
Голодный хищник, убивший корову, съел бы все самое вкусное, оставив стервятникам кровавое месиво. Трупы коров, однако, казались совершенно нетронутыми.
— Их убило не четвероногое, — как будто прочитав его мысли, обронил Делрей.
Очевидно, по его мнению, это сделал двуногий. Джек уловил в его тоне скрытый намек, но предпочел не оправдываться. Заявлять о своей невиновности, когда тебя еще ни в чем не обвинили, — почитай, то же самое, что при знаться в преступлении, которое ты не совершил.
— Может, это болезнь?
— Может быть, — сказал Корбетт. — Но это станет ясно, когда на них посмотрит ветеринар.
— Если это болезнь, не стоит ли перевести стадо на другое пастбище?
Корбетт коротко кивнул:
— Я это сделаю. А ты иди в дом и вызови ветеринара. Попроси Анну, чтобы она дала тебе номер телефона.
— Лучше бы я остался здесь и начал…