Свидание с убийцей (Браун) - страница 59

Не разобрав последнюю фразу, она склонила голову набок.

— Не обращайте внимания, — пробормотал Джек. — Меня послал Делрей, — сказал он, стараясь говорить более отчетливо. — Мне нужен номер телефона ветеринара, Ветеринара, — повторил он это слово на пальцах, довольный тем, что как следует попрактиковался в знаковом алфавите.

Затем он прижал руку к голове — большой палец возле уха, маленький у рта; такое изображение телефона, пожалуй, понятно во всем мире.

И снова выражение ее лица сказало Джеку больше, чем ее знаки.

— Что случилось? — догадался он. Она кивнула. — Сегодня утром мы нашли на пастбище трех мертвых коров. Делрей хочет знать, отчего они погибли.

Сразу поняв всю чрезвычайность ситуации, Анна бросилась вниз. Джек последовал за ней, задержавшись только для того, чтобы поднять свою шляпу, оброненную тогда, когда он чуть не упал. Анну он догнал уже на первом этаже, в кухне, где она листала записную книжку.

— Спасибо, — сказал он, когда она указала ему нужный номер. Набрав его, он посмотрел на Анну. Его пристальный взгляд, должно быть, ее смутил. Нервно потянув книзу край блузки, она провела руками по волосам, затем, не зная, куда девать руки, заложила их за спину.

— Ветеринарная клиника.

— Здравствуйте. Я звоню по просьбе мистера Корбетта.

— Делрея?

— Да. Доктор Андерсен на месте? У нас тут умерли несколько коров.

Секретарша позвала ветеринара.

— Я теперь знаю, что это вы сделали те фотографии, — сказал Джек, обращаясь к Анне. — И это вы были сняты возле изгороди.

Она слегка покачала головой, сделав вид, что не поняла. Но он прекрасно знал, что это не так.

Поздно вечером Анна во второй раз появилась на чердаке.

До сего времени она не бывала там месяцами и поднималась лишь для того, чтобы достать одежду, подходящую для нового сезона.

Делрей требовал порядка во всем, и чердак в этом отношении ничем не отличался от остальных помещений дома.

Рождественские украшения были аккуратно сложены в коробки, шерстяные изделия упакованы в непроницаемые для моли мешки.

В металлическом ящике лежали спортивные принадлежности Дина Корбетта — несколько футбольных мячей, поцарапанный шлем, перчатки и биты, сдутый баскетбольный мяч, теннисная ракетка. Выстроившись в ряд, словно игрушечные солдатики, стояли потускневшие кубки — память о его учебе в начальной школе. Футболки от различных команд были тщательно выстираны, сложены и упакованы в коробки. Вещи, оставленные в память о Мэри, также были уложены в ящички с соответствующими надписями.

От первой жены Делрея и ее двух сыновей здесь не осталось ничего.