Она подошла к столику с напитками, бросила несколько кубиков льда в высокий хрустальный стакан и налила водки. Она выпила почти половину одним глотком, снова наполнила стакан и только потом повернулась к Смайлоу и Стефи.
— Кто она?
— Простите?
— Да ладно вам, Рори. Не надо напускать туман. Если Люта застрелили в роскошном номере его нового отеля, значит, у него была подружка. Я полагаю, что либо она сама, либо ее ревнивый муж его и убили.
— А кто сказал, что его застрелили? — спросила Стефи Манделл.
— Что?
— Смайлоу не говорил, что вашего мужа застрелили. Он сказал, что его убили. Дэви отпила еще водки.
— Я предполагаю, что его застрелили. Разве это не правильная догадка?
— А догадка ли это?
Дэви всплеснула руками, пролив водку на ковер.
— Да кто вы, черт возьми, такая, в конце концов? Стефи встала.
— Я представляю офис окружного прокурора. Может быть, вы не знаете, что это такое?
— Я отлично знаю, что это такое, — парировала Дэви.
— Я буду заниматься делом об убийстве вашего мужа. Именно поэтому я настояла на том, чтобы приехать вместе со Смайлоу.
— Так-так, понятно. Захотелось посмотреть, как я отреагирую на новости.
— Совершенно верно. Должна признаться, что мне не показалось, будто известие о смерти мужа вас удивило. Итак, я возвращаюсь к своему первому вопросу — где вы были сегодня днем? И не говорите, миссис Петтиджон, что это не мое собачье дело. Дело-то как раз мое.
Дэви справилась со своим гневом, спокойно поднесла стакан к губам и неторопливо обдумала свой ответ.
— Вы хотите знать, есть ли у меня алиби?
— Мы пришли сюда не для того, чтобы допрашивать вас, Дэви, — вмешался Смайлоу.
— Все в порядке, Рори. Мне нечего скрывать. Мне просто кажется, что со стороны этой женщины… — она оглядела Стефи с головы до ног уничтожающим взглядом, — крайне бестактно врываться в мой дом, оскорблять меня и обрушивать на меня шквал вопросов буквально через несколько секунд после того, как мне сообщили об убийстве моего мужа.
— Это моя работа, миссис Петтиджон, и неважно, нравится вам это или нет.
— Что ж, мне это не нравится. — И, отвернувшись от помощника прокурора, как от фигуры, ничего для нее не значащей, Дэви обратилась к Смайлоу:
— Я отвечу на ваши вопросы. Что вы хотите знать?
— Где вы были сегодня между пятью и шестью часами?
— Здесь.
— Одна?
— Да.
— Кто-нибудь может подтвердить это?
Дэви Петтиджон подошла к столику у дивана и нажала одну кнопку на стоящем там телефоне. Раздался голос экономки:
— Слушаю вас, мисс Дэви?
— Сара, будьте любезны, зайдите сюда. Спасибо.
Все трое ждали молча. Не сводя с помощника прокурора холодного недовольного взгляда, Дэви играла ниткой великолепного жемчуга, украшавшего ее шею. Это был подарок ее отца, которого она любила и ненавидела. Она всегда надевала его, даже с коротенькими шортами и белой хлопковой рубашкой не по размеру, которые были на ней этим вечером.