— Спасибо, Дэви.
— За что?
— За то, что ты думаешь обо мне. И за это я тебя люблю. Но еще больше я люблю тебя за то, что ты беспокоишься о Юджин. Надеюсь, вы станете друзьями.
С этими словами он встал и, наклонившись, поцеловал Дэви в щеку.
— Не волнуйся, все будет в порядке.
Он сделал движение, чтобы уйти, но Дэви удержала его.
— Ты.., обещаешь? — спросила она с какой-то странной робостью, которая совершенно не вязалась с тем, что он о ней знал.
— Обещаю, — твердо ответил Хэммонд. — Тебе не о чем волноваться.
Из ресторана он выбежал почти бегом. Запрыгнув в машину, Хэммонд поехал к отелю, на ходу набирая номер домашнего телефона Юджин.
* * *
Замок на задней двери все еще был сломан, и он подумал, что с ее стороны было весьма неосторожно до сих пор не привести его в порядок. Сама кухня, однако, была точно такой, какой он помнил ее по прошлому разу — чистой, аккуратной и уютной, и только из крана над мойкой мерно капала вода — очевидно, какой-то из вентилей разболтался.
Он как раз вступил в коридор, когда на тумбочке рядом с ним зазвонил телефон, и он вздрогнул. К счастью, Юджин ответила на звонок в другой комнате, и он остановился, прислушиваясь к разговору, доносившемуся из приоткрытой двери в конце коридора.
Она была в своем кабинете и сидела в кресле спиной к выходящей в коридор двери. В кабинете пряно пахло утыканными гвоздикой апельсинами, красиво уложенными в хрустальную вазу на кофейном столике. На приставном столе рядом с креслом он разглядел несколько папок, очевидно — историй болезни, а одна такая папка была раскрыта у нее на коленях. Яркие лучи солнца били прямо в окна и горели медью и золотом в ее волосах, которые как будто притягивали их.
— Не беспокойся обо мне, — говорила она в трубку. — Нет, со мной все в порядке. А кто такой этот сержант Бассет?.. А-а, теперь понимаю. Значит, ты был прав. Что ж, в какой-то мере мне его даже жаль. Должно быть, на него было оказано сильное давление… Хорошо, я буду осторожна. Позвони мне, как только сможешь.
Она дала отбой, положила беспроводной телефон-трубку на приставной столик и неожиданно обернулась, очевидно, заметив что-то боковым зрением. От резкого движения раскрытая папка с историей болезни соскользнула с ее колен, и листки бумаги разлетелись по пестрому ковру восточной работы.
— Детектив Смайлоу?! — ахнула Юджин. — Как же вы меня напугали!
* * *
Смитти был занят с клиентом, когда Хэммонд прошел мимо его стула к лифтам.
— Привет, Смитти, — окликнул он чистильщика. — Ты случайно не видел сегодня детектива Смайлоу?
— Нет, сэр, мистер Кросс, не видел.