Через полчаса они договорились насчет цены за небольшое стадо.
— Двадцать девять коров и бык. Калпепер задумался:
— У меня есть бык породы брахман, я бы назвал его… ну, в общем, романтичной натурой. — Калпепер старался выражаться деликатно в присутствии Бэннер. — Он дорого стоит, но вам я готов уступить. Вас это интересует?
Джейк покачал головой.
— Я хочу для начала быка такой же породы, что и коровы.
— Хорошо. Ну что, подпишем счет купли-продажи? — спросил Калпепер.
— Конечно, — ответил Джейк. — Но мне надо сначала посмотреть скот.
Калпепер немного смутился. Он полагал, что Джейк Лэнгстон всего-навсего ковбой. Сейчас он увидел в нем серьезного человека, и Калпеперу это понравилось.
— Вы правы. Давайте отправимся на скотный двор и посмотрим. Мы можем поехать в моей коляске. Джейк встал.
— Это было бы прекрасно.
Калпепер позвал клерка и велел подать коляску прямо ко входу. Все спустились вниз. Джейк взглянул на Ли и Мику.
— Отведите Бэннер в отель. Вам всем незачем ехать.
— Я еду, — заявила Бэннер.
— Бэннер, ты не можешь туда ехать, — возразил Ли.
— А что, женщинам нельзя заходить на скотный двор?
— Это место не для женщин, — пояснил Мика. — Там крутятся всякие подонки.
— Я собираюсь смотреть не на подонков, а на скот, который покупаю. — Она взглянула на Джейка так, что он был вынужден согласиться с ней.
— Ладно, идите, — сказал Джейк мальчикам, — увидимся позднее.
Взяв Бэннер за руку, он подвел ее к экипажу.
— А что, юная леди поедет с нами? — осведомился Калпепер.
— Да. — Джейк помог Бэннер сесть, едва сдерживая раздражение.
Они заключили сделку быстро и легко. Бэннер пришла в восторг от беломордых коров, темно-коричневые спины которых блестели на солнце. Но быка обошла стороной.
— Это племенные коровы, Бэннер, — сказал Джейк, когда девушка погладила одну из них по морде, — а не домашние щенки.
— Знаю. Но теперь они принадлежат мне, и я каждой дам имя.
Джейк снисходительно рассмеялся. Документ о купле животных лежал у него в кармане. Росс будет доволен сделкой. И к тому же есть хорошие новости с железной дороги. Стачка, как предполагалось, продлится до полуночи, и Джейк уже договорился, что их скот будет погружен на первый же поезд до Ларсена.
Испытывая приятное возбуждение, Джейк обхватил Бэннер за талию и приподнял.
— Ну, Бэннер, девочка, у нас теперь свое стадо!
— И это, Джейк, только начало.
— Конечно.
— Я затаила дыхание, — прошептала она, — опасаясь, что Калпепер не примет твое последнее предложение. Ты был просто великолепен, держался спокойно, так собранно. Хотя мне казалось, что ты выставил слишком трудные условия.