В Церматте Диллон катался по очень крутым склонам. Беременность Дебры не позволяла ей этого, поэтому она утешала себя прогулками по магазинам и разглядывала толпы богатых туристов. Вместе с Диллоном они покатались на санях, запряженных лошадью, объедались сырным фондю, плотным темным хлебом, белым вином и швейцарским шоколадом.
На обратном пути в поезде Диллон прижал ее к себе и положил ее голову себе на плечо.
— Это был наш настоящий медовый месяц.
— Чем тебе не понравилась наша поездка на Бермуды?
— Нет, все было прекрасно. Но тогда ты была только моя молодая жена. Сейчас ты моя настоящая жена. — Он просунул руку под ее пальто и положил ее на большой живот Дебры. — Я люблю тебя.
Пока они ждали в Лозанне, чтобы пересесть на другой поезд, Дебра купила пачку аспирина.
— Что случилось?
— У меня болит горло.
Остаток пути до Парижа она спала урывками, все время просыпалась от боли.
— Больно глотать, — жаловалась она. Диллон приложил руку к ее лбу.
— Ты вся горишь. Выпей еще аспирина.
— Не хотелось бы, пока не поговорю с врачом. Может быть, это не очень хорошо для ребенка.
Когда они добрались до Парижа, Диллон был уже не на шутку встревожен, хотя Дебра и уверяла его, что горло заболело только из-за горного воздуха.
Проявляя чудеса ловкости, Диллон пробирался сквозь утренние автомобильные пробки, чтобы скорее привезти ее к врачу-акушеру. Они подъехали к его кабинету как раз к началу приема. Медсестра заботливо провела Дебру в смотровой кабинет и попросила Диллона подождать в холле. Ему это не понравилось, но он ждал. Ожидающие приема пациенты отводили от него глаза, и он понял, что, наверное, выглядит как бродяга: он не брился за время поездки и совсем не мог спать в поезде. Наконец его пригласили в кабинет врача.
— У мадам Берк очень плохое горло, — сказал доктор по-английски с сильным акцентом. — Я… — Он жестом показал, что что-то вытирает.
— Он взял мазок на анализ, — сказала Дебра, корчась от боли.
— Стрептококк? — спросил Диллон. — Пожалуйста, не обижайтесь, доктор Готье, но если это так серьезно, может, вы порекомендуете какого-нибудь специалиста?
— Я согласен, — ответил врач, быстро кивнув. — Давайте подождем результатов лабораторных анализов. Мы будем это знать завтра с утра.
— Я уверена, все будет хорошо, — Дебра успокоила взволнованного мужа. — Он прописал антибиотик. Я полежу сегодня в постели и разрешу тебе заботиться обо мне.
Диллон постарался ответить ей улыбкой, но не смог: она выглядела такой больной, что он не мог скрыть тревогу. Дома, уложив ее в постель, он побежал за лекарством в ближайшую аптеку, расположенную в двух кварталах от них. Дебра выпила таблетку и чашку чая, потом погрузилась в глубокий сон.