Смерть в ночном эфире (Браун) - страница 175

Оба застыли. Наконец Пэрис высвободилась из объятий Дина и придвинулась к кофейному столику. Она уперлась головой в твердое дерево и надавила, чтобы ей стало больно.

– Пэрис…

– Просто уходи, Дин.

– Я чувствую себя так же плохо, как и ты.

Она посмотрела на него через плечо. Оно было голым. Пэрис притащила халат за собой из прихожей, словно шлейф подвенечного платья, и теперь суетливо потянула его за рукав, чтобы прикрыть обнаженное тело.

– Ты не можешь чувствовать себя так же отвратительно, как я. Пожалуйста, уйди.

– Мне неудобно перед Джеком. Но будь я проклят, если я пожалею о том, что люблю тебя. Это должно было слу­читься, Пэрис. Я понял это в ту минуту, когда впервые увидел тебя. И ты тоже это знала.

– Я не знала.

– Ты лжешь, – спокойно сказал Дин. Она хмыкнула:

– Это пустяки в сравнении с тем, что я переспала с ша­фером моего жениха.

– Ты же знаешь, что это не просто секс. Иначе сейчас нам было бы намного легче.

Дин говорил правду. Разум Пэрис боролся со стыдом, но сердце разрывалось при мысли о том, что это больше ни­когда не повторится. Вероятно, она могла бы простить себе оплошность, списав все на буйство гормонов, посчи­тав временным помешательством. Но ей было ясно, что происшедшее между ними слишком много значило для нее, чтобы просто забыть и простить себя.

– Уходи, Дин, – прорыдала она. – Прошу тебя, уйди. Пэрис снова положила голову на столик и закрыла глаза.

Слезы жгли ей щеки, пока она слышала шорох его одежды, звяканье пряжки на ремне, звук закрывающейся «молнии» и приглушенные шаги по ковру, когда Дин уходил. Она молчала и мучилась из-за этого, пока за ним не закрылась дверь.


– Пэрис?

Она вздрогнула и обернулась к двери в студию. Там сто­ял Дин, словно он материализовался из ее воспоминаний.

Пэрис так глубоко задумалась, что ей понадобилось не­сколько секунд, чтобы сообразить, где она и что делает. Она сглотнула и знаком пригласила его войти.

– Все в порядке. Мой микрофон отключен, – произне­сла она через секунду.

– Криншоу сказал, что я должен вести себя тихо.

Дин сел на табурет рядом с Пэрис, и она едва сдержа­лась, чтобы не броситься к нему и начать с того момента, на котором они расстались в ее воспоминаниях. Тогда от его щетины у нее на теле остались царапины, но они бы­стро прошли, а вот чувственные воспоминания остались. Вчерашний поцелуй оживил их и заставил ее осознать, на­сколько упоительными они были.

– От Валентино пока ничего?

Пэрис покачала головой, не только отвечая ему, но и пытаясь сбросить наваждение.

– Ты довез Гэвина до дома?

– И приказал ему не выходить сегодня вечером. Учиты­вая все случившееся, едва ли Гэвин ослушается. Допрос в полиции его потряс. У тебя он вел себя просто образцово. Правда, мой сын пытался произвести на тебя впечатление.