Обладать (Байетт) - страница 389

У него было достаточно времени, чтобы ощутить: время – неслиянно, есть «до» и есть «после». Какой-нибудь час назад стихов не было в помине, а теперь они шли не унимаясь, живые и настоящие.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Мы в неком состоянии души

Жизнь пожираем собственную; в жажде

Знать продолженье – запускаем руку

В наш закром малый времени, покоя.

Мы пуще пищи алчем – окончаний,

Проведать облик целого, строенье

Той сети, чьи бывают звенья слабы

Иль крепки, а узор – хитросплетен

Иль груб и примитивен, в неуклюжих

Узлах, неровных петлях. Мы проворно

Идём, при свете любопытства, жадно

Ощупывая звенья, позабывши,

Что это – наши путы. Нас сквозь время

Влечёт заветный зов: «А там? а дальше?» —

К развязке ожидаемой. Нам нужно

Её подробно знать – кинжал иль пуля?

Иль эшафот (и поцелуй прощальный)?

Фанфары ль битвы? Шорох ли чуть слышный

На смертном ложе? Только… не едино ль?..

Конец един – наступит потрясенье,

За коим потрясений нет, и нас…

Чего ж мы ищем: просто ли скончанья

Всем помыслам, гордячествам, порывам?

Или мгновенья, полного блаженством

Познанья смысла, пусть затем престанем,

Подобно мотыльку, что в брачном танце

Своё находит счастие и гибель?..

Рандольф Генри Падуб

Совещание в Мортлейке происходило в невероятной атмосфере, весёлой и заговорщической. По приглашению Беатрисы Пуховер собрались у неё в доме (Мортлейк место загородное, неприметное, удачное по конспиративным соображениям – вряд ли оно в поле внимания Собрайла). Беатриса испекла пирог с луком и сливками, приготовила салат из овощей и зелени и шоколадный мусс, то есть всё то, чем в былые времена потчевала студентов. Пирог и мусс, к радости хозяйки, получились весьма аппетитными. Всецело сосредоточившись на срочном и главном – угрозе от Мортимера Собрайла, – Беатриса совершенно не уловила лёгкой напряжённости между гостями, не расслышала обиняков и недомолвок.

Первой появилась Мод. Вид у неё был суровый и озабоченный; волосы спрятаны под тем же зелёным шёлковым платком, заколотым брошью чёрного янтаря с русалочкой. Встав в углу комнаты, она принялась внимательно изучать фотографический портрет Рандольфа Генри Падуба в серебряной рамке. Портрет располагался там, где женщины обычно держат фотографию отца или любовника – на небольшом секретере. Это был не седокудрый мудрец последних лет жизни, а более раннее изображение, с шапкой тёмных волос и дерзким взглядом – не поэт-викторианец, а прямо какой-то флибустьер. Мод приступила к семиотическому анализу. Всё имело своё особое значение. Увесистые литые завитки рамки, выбор из многих изображений Падуба именно, этого… Глаза поэта словно встречаются с твоими – пристальный взгляд из тех времён, когда ещё не знали моментальных снимков. Но самое интригующее и многозначительное – Беатриса предпочла портрету Эллен портрет самого поэта!..