Стриптиз на гонках (Бартоломью) - страница 50

Я сдалась. Рейдин обитала в другой вселенной.

Теперь прихожане горланили гимн “Соберемся же все на реке”. Брат Эверит спустился с кафедры, подошел к первому ряду скамей, положил руки на голову матери Руби и стал молиться — или делать вид, что молится. Женщина покачнулась и рухнула на руки мужа. Брат Эверит несколько мгновений смотрел на нее, затем резко развернулся и пошел обратно, чтобы под конец гимна встать лицом к пастве.

— Братья и сестры, — сказал он, — Даймонды просили меня сообщить вам, что после погребения они принимают посетителей в своем доме. Помолимся вместе.

Он раскинул руки, запрокинул голову и стал читать молитву.

Я закрыла глаза и опустила голову, но не слушала, что говорит брат Эверит. Я возносила собственные молитвы, разговаривала с Богом, рассказывала ему о Руби, о ее семье, о том, каким подарком была для меня ее дружба. Я не желала слушать разглаголбствования брата Эверита о грехе и воздаянии. “И еще, Боже, — мысленно говорила я, — если тебе потребуется помощь, чтобы разыскать черто… то есть негодяя, который убил Руби, только позови меня, я готова”.

Рейдин толкнула меня локтем, и я открыла глаза. Гроб с телом Руби медленно несли по проходу к выходу из церкви, прихожане стали вставать. После того как вышли родители и другие родственники покойной, остальные тоже потянулись к выходу.

— Детка, думаю, нам не стоит идти на кладбище. Тебе это будет тяжело, — тихо сказала Рейдин, поддерживая меня под локоть рукой, затянутой в перчатку. — Давай-ка лучше заглянем в лавку и купим кока-колы, а потом зайдем к ее родителям, выразим соболезнования.

— Похоже на план действий, — согласилась я.

Мы направились к выходу. Я надеялась избежать встречи с детективом Уилингом, но надеждам не суждено было сбыться: тот стоял у нас на пути и в упор смотрел на меня.

— Нам нужно поговорить, — сказал он.

— Нет, детектив. Мы уже говорили.

Я попыталась оттолкнуть его и пройти мимо, но Рейдин не поняла моих намерений.

— Дорогой, по-моему, вам хочется пить, — любезно проговорила она, обращаясь к Уилингу. Соседка едва доходила ему до ключицы, зато тулья ее шляпы почти касалась кончика его носа. — Почему бы вам не пойти вместе с нами в лавку и не выпить чего-нибудь? Мы как раз туда собирались. Моя молодая подруга переволновалась, вы понимаете, и я решила, что нам стоит освежиться, прежде чем идти выражать соболезнования родителям.

Наблюдая поверх шляпы Рейдин за лицом Уилинга, я заметила, как написанная на нем растерянность сменилась широкой улыбкой.

— А что, дамы, неплохая мысль. Предлагаю подъехать на моей машине.