Серебряное пламя (Джонсон) - страница 203

— Прошу прощения, — сказала Импрес, едва заходя в ярко раскрашенную детскую, — были гости, и я не смогла…

Слова застряли у нее во рту. Напротив расписанной сказочными зверями стены стоял Трей.

— Что ты здесь делаешь? — холодно спросила Импрес, когда к ней вернулась способность говорить.

Трей оторвал взгляд от ребенка, которого держал на руках, и Импрес увидела на его глазах слезы.

— Я рассказываю моему сыну о Монтане, — сказал его голос дрожал от переживаемых эмоций.

— Это не твой сын. — Слова были произнесены с такой силой, что, казалось, в комнате сверкнула молния.

Трей с нежной благодарностью подумал, что может простить ей все — за его сына.

Глядя вниз на Макса, что-то счастливо лепечущего на его руках, он оглядел отпечатавшиеся на маленьком личике свои черты и спокойно сказал:

— Чьим же еще он может быть, если не моим?

— Докажи это.

Наступило гробовое молчание.

Трей глубоко вздохнул, глаза сверкнули гневом, желание понять и простить было растоптано несколькими злыми словами.

— Ты стерва, с холодным сердцем. — Его голос был тих, чтобы не беспокоить сына, но в тоне слышалась непримиримость. — Ты скрывала от меня, моего сына.

— Я думала, что ты слишком занят своими подругами и другим своим ребенком. — Она сказала это, воздвигая между ними непроходимую гору.

— Я не собираюсь отчитываться перед тобой за свою жизнь, а что касается ребенка Валерии, то он не мой. — Воздвигнутая ею гора была мгновенно и небрежно срыта до основания, его тон был бесстрастный — короткое напоминание о своей независимости и уже слышанное ею объяснение о ребенке Валерии.

— А все остальные? — спросила она пылко, отказываясь принимать его холодное объяснение.

Его светлые глаза удивленно раскрылись.

— Что ты имеешь в виду, когда говоришь об остальных?

— Других твоих детей. — Она решительно двинулась к нему, длинное платье скользило по ковру с узором из сплетенных цветов. Он не сможет отрицать их всех, по думала она воинственно.

Удивление мгновенно исчезло из его глаз, а решительность сменилась тревогой. Как бы то ни было, он знал, что она не права.

— У меня, их нет, — сказал он.

— Арабелла говорила, что их несколько, — информировала Импрес с поучительной интонацией в голосе, что еще больше раздразнило его.

— Рискну не согласиться с мнением столь квалифицированного эксперта, как Арабелла. Она не посвящена в мои дела, а тем более не может ничего знать о приписываемых мне детях, — голос у него был холодным и отчужденным.

— Я знала, что ты будешь отрицать это, — заявила Импрес, ее собственное представление о Трее и его ответственности было непоколебимо. — Так же, как ты отказываешься признать, что ребенок Валерии твой.