Анна открыла глаза.
– Принесите воды, – обернулся я к Иоганну.
Матрос вопросительно взглянул на Стайна, но тот жестом велел ему подчиниться. Анна сделала несколько глотков и села. Потом с трудом поднялась. Я обернулся к Стайну.
– Не думаете ли вы, что мой уход с вами вызовет на «Этоше» подозрение? Герланд наверняка следит за нами в бинокль.
Стайн резко обернулся.
– Теперь распоряжаюсь я! Мы выходим немедленно!
Я с отчаянием оглядел пустынный берег, освещенный ровным серым светом. На севере виднелось гористое плато, которое тянулось на запад от высокого холма, служившего мне ориентиром. После гибели «Филирии» Мак и я пытались пройти этим путем, но уже через десять миль вернулись в изнеможении: надо было двигаться либо по скальным нагромождениям, острым, как игла, либо, дождавшись отлива, идти по узкой полоске зыбучего песка, в котором ноги проваливались чуть ли не по колено. Мы пытались, словно две ищейки, найти дорогу поодаль от берега, и через двое суток поисков примерно в четырех милях к югу обнаружили в горах узкое ущелье, по которому с трудом продвинулись вперед, а потом нас спасла слоновья тропа, ведущая на север...
Я забросил рюкзак за плечи. Он показался мне тяжелым, словно набитым свинцом.
– А где вода? – спросил я.
– Вода не для вас, – усмехнулся Стайн. – На войне у пленных отбирают штаны. Говоря метафорически – вашими штанами будет вода. Без нее вы далеко не убежите. Возражать было бессмысленно.
– Несколько миль нам нужно пройти на юг, – сухо сказал я. – По ту сторону дюн есть тропа...
– Почему не на север? – перебил Стайн.
– Там пройти нельзя, – хмуро отозвался я. – Мы двинемся на юг, свернем на восток, затем пройдем по узкому ущелью на север. Придется вам принять это на веру.
– Я верю вам только тогда, когда вы вдали от моря, – усмехнулся Стайн. – Море – ваш союзник. Поэтому надо уйти поскорее отсюда.
Анна и я шли впереди, за нами следовали Стайн и Иоганн. Галька хрустела под ногами. Лодка с телом Джима осталась позади.
Ночные мародеры Берега скелетов оставят от него одни кости. И вот мы вошли в Каокофелд...
– Стой! – приказал Стайн.
Ложбина на западном склоне холма, к которому мы подошли, показалась ему подходящим местом для ночного бивака. Стелющиеся побеги нараса обеспечивали нас топливом для костра. Утоптанная дикими животными тропа, по которой мы следовали весь день, сворачивала направо, огибая ложбину. За весь дневной переход мы не встретили никаких зверей, но это вовсе не означало, что их здесь не было. Всего в нескольких милях позади, когда мы проходили мимо поросли низкого кустарника, нам в нос ударил резкий запах зверя, а слоновый помет вдоль тропы был не старее вчерашнего.