— Они почти такие же красивые, как твои глаза, — с чувством произнесла она. — Как ты думаешь, денег, вырученных за нее, хватит, чтобы уплатить долг твоему инвестору?
Джек взял ее за подбородок.
— Так вот почему ты с таким неистовым упорством искала клад? Дорогая моя бедняжечка, неужели ты считаешь, что я позволил бы тебе продать это?
— Но, Джек…
— Посмотри на меня. — Он помог ей приподняться, и они теперь стояли на коленях друг против друга. — На ранчо все пойдет отлично. Что касается инвестора, он перед тобой. И я убежден, что мои вложения в полной безопасности.
— Что ты такое говоришь? — Тринити закусила губу. — Мистер Брэддок сообщил мне, что ты слишком осторожен, чтобы рисковать собственными средствами. Ох, ты поступил так потому, что не посмел рискнуть деньгами другого человека! — Прежде чем Джек открыл рот, она решительно добавила:
— Я не могу этого позволить. Дедушка не захотел бы, чтобы ты подверг себя подобному риску.
— Тихо, не шуми. — Он заставил ее замолчать поцелуем. — Потому я и не говорил тебе. Но сказать по правде, в последние день или два я заметил обнадеживающие признаки прогресса. А теперь, когда у меня в руках первые записи Эйба, я еще более уверен, что сумею повторить шаги, предпринятые им в то время, когда он еще только начинал свое дело. Обещай, что ты не будешь волноваться.
— Ты говоришь так уверенно…
— Это именно такая задача, какие мне нравится решать.
— Я в тебя верю. Видел бы ты, как сияют твои глаза.
— А ты бы видела, как сияют твои. Эффект длительных поисков клада.
Тринити обвила руками его шею.
— Это ты оживил меня, Джек Райерсон.
— Да ну? — Он потерся носом о шею Тринити. — А что ты скажешь, если я сообщу тебе, что твое приключение еще не подошло к концу?
Тринити рассмеялась и попыталась вырваться.
— Здесь, где нас может увидеть кто угодно? Не приключения ты хочешь, а совсем другого, и я подумала, что Произошло бы тогда, в амбаре, если бы я позволила тебе делать со мной все, что ты хотел.
— У меня есть собственная фантазия, — признался Джек, и голос его сделался хриплым. — Она включает некую шелковую ночную рубашку и полуночный визит ко мне в кабинет.
— Как романтично!
Он нежно поцеловал ее, и рука его скользнула Тринити под платье, лаская грудь.
— Благодарение Богу, что ты так и не переоделась во что-то более плотное. Я хочу тебя прямо здесь и сейчас.
Тринити позволила бы ему это без промедления, но Джек вдруг прислушался и выпрямился, сев на пятки.
— Сюда кто-то едет.
Тринити едва успела привести в порядок платье, когда к ограде подъехали верхом Уолтер и Фрэнк Крауны.