Сальватор. Том 1 (Дюма) - страница 19

– Разрешите и мне выразить радость по тому же поводу, – куртуазно отвечал г-н Жакаль.

– Смею надеяться, – продолжал Жибасье, – что ваше путешествие завершилось успешно.

– Более чем успешно, дорогой господин Жибасье; но довольно комплиментов, прошу вас! Последуйте моему примеру и займите свое место.

Жибасье сел.

– Возьмите отбивную.

Жибасье зацепил отбивную.

– Давайте ваш бокал!

Жибасье повиновался.

– А теперь, – сказал г-н Жакаль, – ешьте, пейте и слушайте, что я скажу.

– Я весь внимание, – отозвался Жибасье, вгрызаясь в отбивную на косточке.

– Итак, по глупости этого полицейского, – продолжал г-н Жакаль, – вы упустили своего подопечного, дорогой господин Жибасье?

– Увы! – отвечал Жибасье, откладывая дочиста обглоданную кость на тарелку. – И, как видите, я в отчаянии!.. Получить столь ответственное задание, исполнить его с блеском – да простится мне такое выражение – и провалиться в самом конце!..

– Какое несчастье!

– Никогда себе этого не прощу…

Жибасье с сокрушенным видом махнул рукой.

– Ну что же, – невозмутимо продолжал г-н Жакаль, смакуя бордо и прищелкивая от удовольствия языком, – я буду снисходительнее: я вас прощаю!

– Нет-нет, господин Жакаль. Нет, я не приму ваше прощение, – проговорил Жибасье. – Я вел себя как дурак; словом, я оказался еще глупее, чем этот полицейский.

– Что вы могли поделать, дорогой господин Жибасье? Если не ошибаюсь, по этому поводу есть пословица: «Против силы…»

– Мне следовало уложить его одним ударом и бежать за господином Сарранти.

– Вы не успели бы сделать и двух шагов, как вас арестовали бы двое других.

– Ого-го! – вскричал Жибасье, потрясая кулаками, словно Аякс, бросающий вызов богам.

– Я же вам сказал, что прощаю вас, – продолжал г-н Жакаль.

– Если вы меня прощаете, – подхватил Жибасье, отказываясь от выразительной пантомимы, которой он с упоением предавался, – стало быть, вы знаете, как отыскать нашего подопечного. Вы позволите называть его нашим, не так ли?

– Что ж, неплохо, – заметил г-н Жакаль, довольный сообразительностью Жибасье, которую тот выказал, угадав, что, если начальник полиции не удручен, значит, у него есть основания сохранять спокойствие. – Неплохо! И я вам разрешаю, дорогой Жибасье, называть господина Сарранти «нашим» подопечным:

он в той же мере принадлежит вам, как человеку, отыскавшему, а затем потерявшему его след, как и мне, обнаружившему его после того, как упустили вы.

– Невероятно! – изумился Жибасье.

– Что тут невероятного?

– Вы снова напали на его след?

– Вот именно.

– Как же это возможно? С тех пор как я его упустил, прошло не больше часа!