Эмма и Сфинкс (Дяченко) - страница 37

– И это замечательно, – негромко сказал Росс. – Скоро твоя жизнь снова изменится… и снова к лучшему.

– А твоя жизнь? – спросила она, слушая, как затухают внутри горячие колебания, вызванные его прикосновением. – Твоя жизнь изменится?

Внутри его глаз будто сместился на секунду фокус. И снова вернулся на прежнее место.

– Моя – да… В какой-то степени. Знаешь, в мoeй книге наметился любопытный поворот. Я сказал бы – сюжетный поворот. Если тут есть смысл говорить о сюжете.

Эмме стало стыдно. Она никогда не говорит о важном для него – о книге. Может быть, потому, что не понима­ет в этой его математике, ну ни-че-гошеньки… Как шес­тиклассник Саша… И еще ей стало обидно. Так обидно, что опустились плечи. Так обидно, что захотелось уйти.

– Мне пора? – она поднялась из-за стола. – Поздно…

– Погоди, – сказал Росс.

И она сразу же села. Он улыбнулся – не ей, а какой-то своей мысли. Како­му-то событию в своем внутреннем, недоступном Эмме мире. Она почувствовала себя одинокой.

– Погоди… – он улыбнулся еще раз, но теперь уже точно ей, прицельно, в глаза.

И стало тихо. Она смотрела на него со страхом и надеждой. Двадцать минут прошло в молчании. Эмма смотрела на человека, сидящего напротив, в его глазах отражался огонь давно погасшей печки, и Эмме казалось, что она смотрит кино.

– Кто ты? – сказала Эмма, когда молчание стало угнетать ее. – Кто ты?

– Да так… Репетитор.

Эмма поняла, что ответа не дождется. Росс мягко удер­живал расстояние между собой и собеседницей, как если бы она преследовала в пустыне прекрасного зверя – еди­норога или барса – и он вел бы ее, указывая путь, но в ответ на попытку приблизиться уходил бы дальше, рас­творялся в сумерках, давая тем самым понять, что бар­сы – не кошки, не следует касаться их руками…

– Скажи, – проговорила она через силу, – когда мы говорили с тобой… Тогда… когда еще был… был Саша – ты сказал, что не все лестницы ведут вверх… И еще что-тo насчет одноглазой собаки Баскервилей.

– Да.

– Ты знал, что это я, а никакой не Саша.

– Разумеется.

– Но ты знал, что меня отстранят от роли. Знал?

Под окном чирикал ошалевший от весны воробей.

– Да.

Она перевела дыхание.

– Видишь, я же не спрашиваю, откуда ты знал… Но почему ты не предупредил меня?

– Что тебя отстранят? Как я мог тебя предупредить?

– Открытым текстом, черт возьми!

– Если выбросить всю эту историю – всю – из твоей жизни, ты стала бы богаче?

Эмма перевела дыхание.

– Послушай… Когда мы с тобой встретились в первый раз… На Иришкиных смотринах… Ты знал, что я позво­ню тебе, как Саша?

Росс улыбнулся. Эмма поняла, что напоминают сейчас его глаза – ночное августовское море с искорками в глу­бине. Море, которое светится. В толще его проплывают огни, похожие на огни самолетов в темном небе.