— Неужели ты думаешь, что бумажка заменит настоящие чувства?! — риторически восклицала Люси, которая в свои девятнадцать лет свято верила в полную свободу личности и категорически отвергала само понятие ответственности. — Если ты полюбишь другую…
— Не полюблю. — Кайл не просто утверждал — он точно знал, что никогда не посмотрит на другую женщину.
— Хорошо, — легко соглашалась Люси, — предположим, я полюблю другого…
— Как ты можешь такое говорить!
— Могу, потому что это случается со всеми. И что ты тогда будешь делать? Пойми, любовь не объект страхования.
Ему все же удалось переломить ее упрямство. Два с половиной года они жили в раю, а потом рай сменился адом.
Люси пристрастилась к наркотикам. И, разумеется, он понял это слишком поздно. Нет ничего мучительнее, чем видеть, как близкий, любимый человек превращается в безвольное, равнодушное ко всему существо, одержимое одной мыслью — уколоться. Кайл водил ее к лучшим специалистам, а когда ничего не помогло, определил в дорогую частную клинику. Люси провела там два месяца, а потом продержалась еще три недели. Казалось, пагубная привычка преодолена, но… И тогда Кайл поставил ее перед выбором: он или наркотики.
На следующий день Люси ушла.
Жизнь преподала ему жестокий урок, и Кайл, усвоив его, стал другим: хладнокровным, мудрым, циничным.
Но, странное дело, куда девались его мудрость, хладнокровие и цинизм при встрече с Линдой?
Возьми себя в руки, приятель, ты приехал сюда не для того, чтобы наступать на старые грабли.
До начала Недели Блэкфилда оставалось всего три дня. Город спешно и, как всегда, немного суетливо готовился к этому знаменательному событию.
Растянутые поперек улиц баннеры призывали гостей «вдохнуть истинно американский дух Блэкфилда», многочисленные сувенирные лавки предлагали незатейливые поделки местных мастеров, на Гэллоус-сквер играл духовой оркестр, а владельцы всех трех гостиниц уже подсчитывали будущую прибыль.
Три подруги облюбовали для встречи кафе-мороженое «Айс кул», где после ахов, охов, объятий и поцелуев заняли столик на открытой террасе под звездно-полосатым тентом.
Сандра — высокая, с золотистой кожей, длинными светлыми локонами и огромными темными глазами под завернутыми вверх бархатистыми ресницами; Клэр — маленькая, полногрудая брюнетка с мелкими кудряшками, вызывающим декольте и обольстительным грудным смехом; Линда…
После первого тоста — за вечную и нерушимую женскую дружбу — заказали кучу сластей, мороженого и напитков и перешли к повестке дня: обмену новостями.
Главную новость сообщила Сандра, скромно упомянув, что ее муж — известный в Лос-Анджелесе психотерапевт.