Аукцион холостяков (Делакорт) - страница 40

С наивной прямотой и простодушной открытостью, которая свойственна только детям, Дженни спросила у всесильного патриарха империи Фэрчайлдов:

— Ты умеешь делать смешные лица? Старик крякнул.

— Я умею делать сердитые лица, а смешных давным-давно уже не пробовал.

— А Скотт делает смешные лица.

— Кто такой Скотт?

— Он мой друг.

Глядя на них и слушая их разговор, Кэтрин чувствовала, что ее переполняет ощущение счастья и вот-вот польется через край. И он еще спрашивает, кто такой Скотт? Старый плут, скоро ты поймешь, что нечего и пытаться меня провести. Мы с тобой еще поговорим на эту тему, но не теперь. Все еще сияя довольной улыбкой, Кэтрин шла за ними по коридору.

После ужина Дженни прикорнула на тахте в диванной. Кэтрин воспользовалась этим для того, чтобы выяснить отношения, ради чего она сюда, собственно, и приехала.

— Дедуля, какое право ты имел наводить справки о Скотте Блейке? — По изумленному выражению его лица она поняла, что вопрос застал его врасплох. Это хорошо — значит, она сейчас владеет инициативой.

Не ответив, Фэрчайдд с умилением воззрился на спящую Дженни.

— Что за прелестное дитя! Понятно, почему ты так к ней привязалась.

— Не увиливай, старый проныра! И не подлизывайся, не поможет. — Ее суровый взгляд сменился обеспокоенным. — Ну как ты мог, дедуля? Что, по-твоему, скажет Скотт, если узнает об этом?

Он увидел в ее глазах искреннюю боль и понял, что в этот раз, пожалуй, пересолил.

— Ну что ж, Кэтрин, наверное, я и в самом деле чуть-чуть перестарался…

— Чуть-чуть?! Налицо злоупотребление возможностями, нарушение прав личности! Зачем ты суешь нос не в свое дело, что я — маленькая, как Дженни? Как же ты мог так обойтись со мной? — На ее глазах выступили слезы.

Вот ведь незадача какая! Для Фэрчайлда не было ничего хуже, чем видеть, как Кэтрин плачет, особенно по его вине. Он взял ее за руку.

— Ну, не сердись, Кэтрин. Решил немного перестраховаться. Просто не хочу, чтобы ты снова потом жалела. Прости меня.

Она слегка успокоилась. Что поделаешь — невозможно долго на него обижаться.

— Ну хорошо. — Она поцеловала его в щеку.

— Если это тебя утешит, могу сообщить, что, судя по отчету, на нем нет ни пятнышка — первый класс по всем статьям. — Он доверительно улыбнулся, надеясь, что эта информация доставит ей удовольствие.

— Кстати, об отчете, — ты отдашь мне все копии. Надежнее, если они будут в моих руках. Так что выкладывай.

Он подкатил к столу и с явной неохотой достал папку, на которой крупными заглавными буквами стояло имя Скотта Блейка.

Она сунула ее в большую наплечную сумку, попрощалась с дедом, перенесла спящего ребенка в машину и отправилась домой.