Принцесса (Деверо) - страница 23

От насмешливого фырканья мужчины прямо у нее над головой Ария просто подпрыгнула.

– Вы должны объявлять о своем появлении. Вы не можете входить в мои покои без моего позволения.

– О-о! В самом деле? Но это мои покои. Вы не справились даже с десятью креветками. При таких темпах мы умрем с голоду.

Она ожидала, что он возьмет нож и продолжит работу за нее, но ошиблась. Вместо этого он притащил рыбу. Он взял большой нож, отрезал рыбинам головы, потом очистил от чешуи, выпотрошил, разрезал и бросил в кипящую воду.

– Еще у нас будут крабы на ленч, если только мы вообще до этого позавтракаем. Что-то непохоже.

Он довел ее до такого нервного состояния, что она порезала палец. В шоке она сидела неподвижно и смотрела, как из раны заструилась кровь.

Он схватил ее руку и взглянул на нее.

– Ага-а! Ну что? Она – красная! Красная, как и у всех нас. Быстро, идите и опустите руку в воду.

Когда она не двинулась с места, он рывком поставил ее на ноги и потащил к ручью, а потом насильно пригнул к земле, пока ее рука не оказалась в воде.

– Леди, вы – самое бесполезное существо, какое я только встречал. Вы годны только на то, чтобы жить в башне из слоновой кости. Что вообще подобные вам делают в этой жизни? Просто женятся друг на друге и производят на свет новых бесполезных сопляков? Царственных трутней?

Рука Арии задрожала.

– Я помолвлена и выйду замуж за графа Джулиана Борган-Гессианского.

– О-о? – Джей-Ти приподнял ее руку и исследовал рану. – Вы даже его видели?

– Конечно. Я видела его три раза и танцевала с ним четыре раза.

– Целых четыре раза! Какое чудо, что вы еще не забеременели. Ну-у, не смотрите так, словно вы насмерть шокированы – лучше идите и закончите с креветками.

Неотесанный, вульгарный мужик! Темница для него будет слишком хороша. Она должна придумать более суровое наказание – что-нибудь унизительное и омерзительное.

– Моя рука поранена. Я не могу… Где у вас… где тут… туалет?

– Видите эти деревья? Это – один большой туалет.

Стараясь не потерять самообладания, она пошла прочь от него к узкой тропинке. Если она сейчас сорвется, ей с собой больше не справиться. Ее и так уже почти трясет от гнева. Этот наглец – просто что-то абсолютно невероятное! Никто еще не смел с ней так разговаривать – никогда! Она вообще даже представить себе не могла, что такое возможно. Но она не опустится до его уровня. Пусть она измучена, голодна, страдает от жажды и зноя, но по крайней мере сейчас она далеко от него.

Ей было совсем не просто найти обратную дорогу на берег, но в конце концов это удалось. Может, к острову подплывет какая-нибудь лодка и она сможет сама выбраться отсюда? Она прошлась вдоль пляжа, ступила в воду, утопая по щиколотку в вязких подгнивших водорослях, и стала всматриваться в горизонт поверх океана.