Принцесса (Деверо) - страница 62

Минутой позже продавщица уже буквально запихивала ночную рубашку в коробку.

– Она ждет, что я буду обихаживать ее, словно я служанка или еще похуже.

– Ш-ш! – замахал на нее рукой продавец. – Нас услышит старший продавец.

– Вот и хорошо! Тогда я дам ему возможность пообщаться с ней.

Ария вышла из примерочной как раз в тот момент, когда клерк закрыл крышку коробки над ее розовой ночной рубашкой. Женщина отвернулась, чтобы выписать счет за покупку, и Ария взяла коробку и пошла к двери.

– О Господи! – чуть не задохнулся клерк. – Да она крадет ее.


***

Телефон прозвонил одиннадцать раз, прежде чем Джей-Ти окончательно проснулся.

– Да? – сказал он недовольно.

– Вы – лейтенант Монтгомери?

– По крайней мере до сна я им был.

– Отлично, я – сержант Дэй из полицейского управления Вашингтона. Мы задержали здесь одну леди за кражу в магазине. Она говорит, что она – ваша жена.

Джей– Ти шире открыл глаза.

– Вы уже арестовали ее?

– Нет еще. Она говорит, что она важна для исхода войны, но потом она наговорила еще кучу всего. Она говорит слишком много всякой ахинеи, чтобы мы могли хоть что-то понять. Она утверждает, что у нее нет фамилии, что она – королева и мы должны называть ее Ваше Величество.

– Принцесса и Ваше Королевское Высочество.

– Что? Как это?

– Сержант, в это трудно поверить, но она и вправду важна – по крайней мере кое для кого. Если вы сейчас упрячете ее, возникнет уйма осложнений с правительством. Вы можете посадить ее в какую-нибудь комнату и дать ей чашку чая? И обязательно блюдце.

Наступила пауза.

– Вы и вправду женились на этой психованной?

– Помоги мне Бог, но я женился. Я еду к вам.

– Мы будем вам страшно признательны, если вы снимете этот булыжник с нашей шеи.

Джей– Ти повесил трубку.

– А кто снимет этот булыжник с моей шеи? – простонал он.

ГЛАВА 7

Ария сидела на стуле в комнате со стеклянными стенами в полицейском участке и изо всех сил игнорировала жадные взгляды людей, сгрудившихся с наружной стороны стекла. Они притащили ей тяжелую белую посудину какого-то пойла, которое они назвали чаем, но по какой-то странной причине поставили ее на пепельницу. Конечно, она не собиралась прикасаться к этому.

Последние несколько часов были просто ужасными: какие-то люди прикасались к ней, кричали на нее, задавали без конца одни и те же вопросы – и не верили ее ответам.

Она почти обрадовалась, увидев, что в комнате появилась небритая физиономия лейтенанта Монтгомери. Он бросил на нее только один быстрый, свирепый взгляд, а потом его окружили все эти люди, которые совсем недавно кричали на нее. Ей захотелось посмотреть, как американец справится с другими американцами. Он роздал зеленые бумажки, подписал какие-то белые бумажки и при этом все время говорил с этими людьми, но Ария не могла слышать, о чем.