– Это как же?
– Такие хлопоты, такие усилия. И все это для мертвого уже Кори Уилкса – или это Джордж Прендергаст теперь заказывает музыку?
– Я не совсем помер, – сказал голос Кори Уилкса по внешней связи тяжеловоза.
– Кори, ты помер целую вечность назад, – сказал Сэм, ерзая, чтобы сесть поудобнее.
Он и остальные – Джон, Зоя, Дарла, Они и Рагна – сидели, скрестив ноги кружком возле прицепа.
Голос захихикал.
– Сэм, мне все еще непривычно обращаться к тебе во плоти. Я полагаю, что это действительно плоть – или, по крайней мере, ее хорошее подобие. Когда я тебя в первый раз таким увидел, я чуть не выдал себя с головой. Такое потрясение! Но, если отвечать на твое обвинение, Сэм, – нет, я не помер «вечность назад». Мы просто стали с тобой по-разному думать. Вернее, я стал думать иначе. Мое мировоззрение стало разительно отличаться от твоего, и, конечно…
– У нас на это нет времени, – рявкнул Мур.
– По-моему, есть, – ровно ответил Кори.
– Командир! – Мьюррей выполз через переходник. – Командир, туг две чертовы штуковины!
Зейк смерил меня взглядом, потом посмотрел на Мьюррея.
– Ты что мелешь? – спросил он.
– Там, в сейфе, было ДВА кубика!
Он выбросил один из машины, и Мур его поймал. Потом Мьюррей выбросил еще один точно такой же кубик. Мур поймал второй, уронил первый, поднял его и стоял, таращась на оба сразу.
– Чтоб меня черти забрали, на кусочки порезали, – сказал он.
Я захохотал. Смеяться было больно, поэтому я смолк.
– Что все это значит? – завопил Мур.
– Два кубика, – сказал я, хотя мне было больно говорить из-за распухшей губы. – С одним я сюда приехал, второй создал сам на этом же промышленном предприятии.
Мур фыркнул.
– Да что ты говоришь!
Он бросил оба кубика своему третьему дуболому, потом протиснулся между ящиками и подошел туда, где стоял шевроле, в одном из своих многих временно-пространственных воплощений. Он схватил за одну из дверных ручек и дернул. Дверь не шелохнулась. Он большим пальцем несколько раз нажал на цилиндрик на замке, однако ничего не произошло. Дверь оставалась закрытой.
– Теперь насчет этой штуки, – сказал он. – Будь-ка так любезен и дай мне ключи от нее.
– У меня их нет, – ответил я.
За это меня ударили чем-то твердым и не очень тяжелым по голове. Я повернулся и увидел Джоффа Брандона, который размахивал длинной полой титановой трубкой – наверное, это была стойка от полевой палатки.
Однако била она больно.
Мур приятно улыбнулся:
– Не хочешь ли исправить свой ответ?
– Нет.
На сей раз мне удалось увернуться. Джофф промахнулся, но в следующий раз все равно попал по мне.