Он снял с плеча М-29 и щелкнул затвором. В пятидесяти метрах от траншеи двигался ооновский десантный хоппер, освещенный прожекторами.
— Вижу цель! — крикнул Фрэнк, упер винтовку в плечо и включил прибор целеуказания.
— Внимание! — зазвучал по радио голос Кэтлин. — Нас атакуют! Огонь!
Фрэнк нажал на спусковую скобу.
Жилой модуль № 1, база «Пикар»;
Море Кризисов, Луна;
14:55 по времени гринвичского меридиана.
— Браво-шесть, Браво-шесть! — услышала Кэтлин Гарроуэй по радио. — Противник в поле зрения. Это не голубые макушки. Повторяю, это не голубые макушки!
— Вероятно, китайцы, — предположила Кэтлин.
— Почти наверняка, — согласился сержант Йетс.
«Голубыми макушками» на слэнге называли ооновские войска, состоящие из подразделений стран, входящих в Европейский Союз. Китайцы же носили оливковые или черные скафандры с оливковыми или черными шлемами.
Люк распахнулся, и в центр управления боевыми действиями ворвался полковник Уитворт. За ним следовали майор Далгрен и капитан Слизак.
— Что, черт побери, происходит? — взревел полковник.
— На нас напали, — спокойно ответила Кэтлин.
— Это мне известно. И хочу знать, кто именно нас атаковал.
— Мы предполагаем, что это китайские войска, сэр, — сказал сержант Йетс. — Возможно, они прибыли с ооновской базы в кратере Циолковский.
— Хорошо, — ответил Уитворт. — Как старший по званию я беру на себя руководство боевыми действиями. — Он посмотрел на экран с картой. — Укажите мне местонахождение моих войск.
— Они размещаются в жилых модулях номер два и номер четыре, — ответила Кэтлин. — Не сочтите за обиду, полковник, но по-моему, вы должны…
— Да вы никак собираетесь учить меня воевать, юная леди? — огрызнулся Уитворт. — По-вашему, я сам не знаю, что мне делать?
Кэтлин подавила гнев:
— Я просто хотела предупредить, сэр…
Но полковник уже не слушал. Он повернулся к связистам:
— Живо соедините меня с капитаном Блейденом!
— Есть, сэр, — ответил один из связистов, стараясь сохранить непроницаемое выражение лица.
— Гальюнники понятия не имеют, что мы, зеленые береты, уже здесь и готовы как следует проучить ублюдков!
— Сэр, капитан Блейден на связи, — доложил радист.
— Давно пора, черт возьми!
Полковник выхватил из рук радиста микрофон и начал переговоры с капитаном.
Кэтлин и Йетс переглянулись.
— Не нравится мне все это, лейтенант. Чувствую, здесь начнется большая заваруха!
— Точно, сержант. Но кто старше по званию, тот и отдает приказы. Предупреди ребят, чтобы не пристрелили по ошибке кого-нибудь из своих.
— Роджер вас. Опасная все-таки каша закипает!
— А ты чего, собственно, ожидал, сержант? Увеселительной прогулки?