— У Натали достаточно других дел.
— О, она будет только рада, — возразил
Коултер с невеселой улыбкой и с мрачной
иронией взглянул на Натали. — Моя жена
любит придумывать себе работу, чтобы ни ми-
нуты свободной не оставалось.
Натали опустила глаза под его жгучим, на-пористым взглядом. Почувствовав вопроси-тельный и озабоченный взгляд Трейвиса, она покраснела. Коултер, как всегда, попал в са-мую точку.
С притворной беспечностью она поверну-лась к Трейвису и сказала:
— Я обязательно привезу завтра пиво. Мне
совсем не трудно. А теперь извините, мне на-
до разливать суп.
121
— Мы сейчас придем, — заверил ее Трей-
вис.
За столом разговор шел только о детях, об их делах, и никто больше не касался того, как много работает Натали. После кофе Трейвис сразу же ушел. Натали не знала, куда исчез после обеда Коултер. Она не слышала, чтобы он заводил машину, но не стала проверять.
Как и в предыдущие дни, она большую часть вечера провела с детьми. В одиннадцать она все еще была на кухне — решила вымыть
висячую лампу.
Натали стояла на столе. Вытирая пот со лба, она краем глаза заметила, что кто-то по-явился в дверях. Натали резко обернулась, от неожиданности чуть не опрокинув миску с мыльной водой. Поняв, что это Коултер, она поспешно отвернулась и продолжала работать.
— Вам что-нибудь нужно? — холодно
спросила она.
— Я хотел показать дорогу к загонам для
скота, — спокойно ответил Коултер.
— Вы хотите показать мне дорогу сей-
час? — недовольно спросила Натали. — Но
ведь уже темно.
— Я имел в виду карту, — сухо ответил
Коултер.
Чтобы скрыть смущение от своей недогад-
122
ливости, Натали начала протирать цепь, на которой висела лампа.
— Я сейчас освобожусь, — сказала она.
— Можешь не спешить, — протянул Коул-
тер.
Натали и не собиралась спешить, но ее
смущал его пристальный взгляд, и она решила закончить поскорее. От духоты и неудобной позы, в которой она стояла, Натали стало не-хорошо, у нее закружилась голова, она пошат-нулась и в ту же секунду почувствовала, как сильные руки подхватили ее. Коултер опустил
ее на пол.
Натали попыталась вырваться,
— Со мной все в порядке.
— Конечно, — усмехнувшись, сказал Коул-
тер. В его объятиях голова кружилась еще
больше, чем от жары.
— Это все от духоты, — твердила Натали.
— Если тебе хочется безвременно сойти в
могилу или довести себя до полного истоще-
ния, это твое личное дело. Мне все равно.
Можешь продолжать в том же духе. Но я хочу
спать. Поэтому и предлагаю объяснить тебе,
как доехать.
Натали надеялась увидеть в его глазах хоть каплю сочувствия, но он намеренно давал ей понять, что она ему совершенно безразлична, 123