Флаг Командора (Волков) - страница 56

— Не какой-то. Отнюдь. Судя по всему, Санглиер достойный противник. Как и Барт у наших берегов. Совершить такой рейд, это знаете... Порт-Ройал, Бриджтаун... До сих пор французские корсары в здешних водах предпочитали щипать испанцев, но этот, похоже, сознательно решил пройтись по нашим владениям. И весьма удачно пройтись.

Лорд Эдуард не спеша отпил глоток вина:

— По-моему, вина лежит на местных властях. Если бы служба велась должным образом, то ничего подобного не было бы. У меня, например, команда и офицеры готовы к любым неожиданностям. Поэтому никакие неожиданности невозможны.

Сказав это, сэр Генри машинально покосился на находившуюся тут Мэри, дочь лорда Эдуарда и, хотелось надеяться, свою будущую невесту.

Леди Мэри в ответ удостоила потенциального жениха легкой неопределенной улыбкой.

Как и все англичанки, она не отличалась особой красотой, однако знатность рода чувствовалась в каждом ее движении, в высокомерно-прямой спине, в наклоне головы, в почти бесстрастном выражении лица. Некоторым контрастом оставались глаза. В них то и дело мелькали бесенята: на что-то намекали, придавали девушке некоторую пикантность. Если же добавить к этому высокий рост и крепкую фигуру, то станет понятным, что леди Мэри могла произвести впечатление на многих.

— Готовность — это хорошо. Особенно если учесть, сколько денег мы везем на восстановление пострадавшего острова, — кивнул лорд Эдуард.

— В спальню к губернатору ворвалось полдюжины разбойников. Согласитесь, не каждый устоит в открытом бою против такого превосходства. Что касается нашего милорда, то при его опыте он мог бы справиться, однако другие... — Сэр Чарльз многозначительно пожал плечами.

— Ерунда. Мне самому доводилось драться на шпагах с полудюжиной, и ничего, жив, — небрежно отмахнулся капитан и позволил себе чуть наклониться к Мэри: — Я, помнится, рассказывал вам эту историю.

— Однако когда я ради забавы предложила вам поединок, справиться со мною вы не могли, — напомнила Мэри.

Ее отец, превосходный фехтовальщик, преподал дочери немало уроков по владению шпагой.

— Но не мог же я действовать всерьез против леди! — сэр Генри даже чуть возмутился.

— Меня интересует другое, — признался сэр Чарльз. — Откуда этот Санглиер взялся? Судя по рассказам, на Барбадосе у него было три больших фрегата и полторы тысячи человек. Но чтобы организовать такую эскадру, надо обладать большим авторитетом среди Берегового Братства. Между тем совсем недавно никто из флибустьеров ни о каком Санглиере не слыхал.

— Но не с Луны же он свалился! — заметил сэр Генри.