Мотель Вещей Курицы (Брэдбери) - страница 7

Долго было тихо.

Потом отец сказал.

- Да, это именно так. Спи, Дуг.

- Да, сэр.

И я отвернулся, глотая слезы.

Мы выехали из Амарилло на следующее утро в шесть часов, чтобы успеть до жары. Весь первый час мы не произнесли ни слова, мы просто еще не проснулись. А весь второй час мы молчали, потому что думали о прошедшей ночи. Наконец кофе разогрело отца изнутри, и он произнес:

- Десять тысяч.

Мы ждали, что он скажет дальше, и он сказал, медленно покачав головой:

- Десять тысяч бессловесных птиц. И какой-то из них из ниоткуда приходит в голову мысль нацарапать нам записку.

- Отец, - произнесла мать. И интонации в ее голосе вопрошали: - Ты на самом деле веришь?

- Да, отец, - сказал мой брат тем же голосом, с той же долей иронии.

- Здесь есть над чем подумать, - ответил отец. Его глаза смотрели на дорогу, руки на руле лежали свободно, он правил легко, ведя нашу машину через пустыню. За горой была еще гора, за той - еще одна, и что же было в конце?

Мама заглянула отцу в лицо, и у нее не хватило решимости назвать его по имени именно сейчас. Она перевела взгляд на дорогу и едва слышно прошептала:

- Куда-то она нас приведет?

Отец круто развернулся в направлении Уайт Сэндз, прокашлялся, протер ветровое стекло и, вспоминая, произнес:

- "Утешьтесь. Хорошие времена не за горами".

Некоторое время мы ехали молча. Потом я спросил:

- Сколько... мм ... сколько... стоит такое яйцо, отец?

- Такую вещь человек не в состоянии купить, - ответил он, не оборачиваясь. Он ехал только вперед, к горизонту. - Мой мальчик, мы не в состоянии оценить яйцо, снесенное вещей курицей в Мотеле Вещей Курицы. Все будущие годы мы будем называть это место именно так - Мотель Вещей Курицы.

Мы ехали со скоростью 40 миль в час в жару и пыль послезавтрашнего дня.

Мой брат не задевал меня, я не задевал брата, мы не трогали друг друга до тех пор, пока не остановились днем, чтобы побрызгать на травку у обочины.