Жестокий роман. Книга 2 (Винченци) - страница 19


Перкинс был внизу, в своей маленькой комнатке.

Когда Флер вошла туда, он изучал колонку по найму в газете «Нью-Йорк тайме» и даже не заметил ее. Флер тихонько подкралась и закрыла ему глаза ладонями.

— Кто это? — воскликнул Перкинс. — Кэрин, если ты, я тебя…

— Это не Кэрин, — засмеялась Флер. — Ах вы, старый развратник. Это Флер Фитцпатрик.

— О, мисс Фитцпатрик, что вы здесь делаете? Вы напугали старика до смерти.

Флер уселась напротив него.

— Ищете работу, мистер Перкинс?

— Нет-нет, — испугался он. — То есть не для себя.

Для внука.

— Понятно. — Флер лукаво улыбнулась. — А я думала, он у вас сварщик, а не «водитель с продолжительным опытом работы», — прочитала она в колонке.

— Мисс Фитцпатрик, вы нехорошая, глазастая и пронырливая девочка, — дружелюбно заметил он. — У вас все в порядке, дорогая?

— Да, более пли менее, — сказала она. — Я пришла к вам по делу, дорогой Перкинс. Мне нужна небольшая информация.

— Какая именно?

— Ну, скажем, географическая.

— Географическая? — удивился он.

— Да, отчасти Мистер Перкинс, — перешла она к делу, — где мистер Силк собирается сегодня ужинать?

— Черт возьми! С какой стати я должен сообщать вам это?

— Мистер Перкинс, для меня это очень важно.

— Зачем? Вы же не… Он же не…

— Нет, конечно, нет. Мне просто нужно знать это.

Очень нужно.

— Я не могу вам сказать этого, мисс Фитцпатрик.

Это может стоить мне места.

— По-моему, у вас уже сейчас есть проблемы с работой, иначе вы не читали бы газетных объявлений, мистер Перкинс. Если мистер Силк узнает, что вы ищете новое место.., он вам не даст никаких рекомендаций, понимаете?

— Мисс Фитцпатрик, что я сделал вам плохого?

— Ничего. Вы всегда были очень добры ко мне.

Разумеется, я не скажу ему об этом. — Флер выдержала паузу и пристально посмотрела на Перкинса. — Если вы сами не вынудите меня сделать это. Ну, мистер Перкинс, расскажите мне все. Это не отнимет у вас много времени.

Он молча посмотрел на нее и задумался. Флер изобразила трагическое отчаяние, желая показать, как она несчастна.

— Мистер Перкинс, послушайте меня внимательно. Причина, по которой я должна получить эту информацию, не имеет ничего общего с мистером Силком № его женой. Меня интересует тот джентльмен, с которым они собираются ужинать. Мне необходимо увидеться с ним, вот и все. Клянусь вам, что не собираюсь устраивать сцену ревности мистеру Силку или оскорблять его. Скорее всего никто даже не узнает, что я там. И уж тем более, что я получила эту информацию от вас. Но я должна знать это.

— Ну… — Он все еще колебался. — Нет, нет, я не могу.

Флер наклонилась вперед и выхватила газету из его рук.