Коварная соблазнительница (Вилье) - страница 20

Дойдя до каюты, он все-таки решил исследовать ближайшие проходы. Все выходящие туда двери, за исключением душевых, были закрыты на ключ. Он хотел уже повернуть назад, но вдруг заметил в углублении низкую дверь. Он открыл ее. Это оказался один из отсеков, предназначенных для хранения продуктов питания. В огромном количестве здесь стояли ящики с фруктами, мешки с картофелем, валялись пустые картонные коробки... Идеальное место.

Он отодвинул от стены ящики таким образом, чтобы образовалось пространство, где можно спрятать труп Хельги.

Вигант выбрался из чулана весь в пыли, но в приподнятом настроении. Наконец-то Хельга нашла свое если не последнее, то предпоследнее пристанище.

Он вернулся в каюту и, закрывшись на засов, извлек труп из тайника. Ударившись при этом о решетку, он выругался по-немецки. Эта идиотка продолжала отравлять ему жизнь даже после смерти.

Открыв дверь, он осмотрел коридор. В такой поздний час мало шансов рассчитывать на досадную встречу. Взвалив труп на плечо, Вигант бегом устремился вдоль коридора. Тридцать самых неприятных секунд в его жизни. Протискиваясь сквозь узкий проем, он вновь ударился головой. Наконец, сбросив тяжелую ношу, он быстро вышел. Она может пролежать здесь еще пару дней, пока ее не обнаружат, вернее, то, что от нее оставят крысы.

С легким сердцем Вигант поднялся на палубу. В темноте невозможно было ничего различить, но он знал, что Дания находится там, впереди. Даже когда обнаружат Хельгу, у них не будет прямых улик против него. Убийство мог совершить любой из членов экипажа.

Отто Вигант сделал для себя важный вывод: если преступление совершается по всем правилам, оно возмещает затраченный труд, как, впрочем, и любая другая человеческая деятельность. Он подумал о превосходных бедрах Стефани и почувствовал прилив крови. Монотонная работа двигателя вызывала в нем ностальгию. Немного захмелев от морского воздуха, он вернулся в свое логово.

Глава 4

Голос в трубке оказался знакомым и приветливым. Стив, ответственный секретарь посольства, довольно известный в шпионских кругах, бесконечно восхищался Малко. Он осведомился о его здоровье и забросал вопросами. Витая в облаках, тот отвечал односложно, но вдруг заметил, что голос собеседника чуть заметно изменился. В нем послышалось замешательство, словно Стив неожиданно растерялся и не мог найти слов. В мозгу Малко вспыхнула красная лампочка. Он понимал, что коллег заботило его самочувствие, но не настолько же...

– Скажите, – поинтересовался Малко, – неужели похоронное агентство согласилось наконец воздать мне должное и выделить место в братской могиле?