– Ах, да, – спохватился Малко. – Вы зайдете в аптеку и купите банку формалина и шприц для подкожного впрыскивания.
Мулат, вытаращив глаза, глядел на Малко.
– Необходимо, чтобы труп дошел в хорошем состоянии, – продолжал тот. – Впрочем, я сделаю это сам.
– Так-то лучше, – проворчал моряк. – Потому что за такую работу надо платить больше тысячи долларов. Вы что – маньяк? По крайней мере, хоть вы его убили или нет?
– К сожалению, нет, – ответил Малко. – Я хочу, чтобы вы взяли багаж сейчас. Как это сделать?
Перри покачал лошадиной головой:
– Можно сразу поехать на корабль. Там есть большие старые ящики. Используем их как гроб.
Малко сел за руль. Фебе потеснилась, чтобы уступить место моряку, который время от времени бросал назад озадаченные взгляды. Ему трудно было понять, почему перевозка этой дохлятины требует так много забот и беспокойства. Машина подъехала к причалу. Знакомый таможенник поздоровался с капитаном, и они подкатили к самому судну, которое оказалось старым, облезлым грузовым пароходом.
– Давайте его вытащим, будто он пьяный, – предложил Перри. Он тут же подхватил Руди подмышки и потащил по лестнице наверх. Застывшие ноги немца мало походили на ноги пьяного, но никто из грузчиков-негров не обратил на компанию никакого внимания. Малко и Фебе поднялись за капитаном в его каюту, которая оказалась еще микроскопичней, чем камеры в Синг-Синге. Фред без церемоний положил труп на свою кровать и вытер пот со лба. Трупный запах мешался с запахом грязной каюты, которая, судя по всему, никогда не убиралась и никогда не проветривалась.
– Не выношу мертвецов! – сказал сурово моряк. – Никогда не знаешь...
– Не знаешь чего?
Тот сделал рукой неопределенный жест, вышел из каюты и через несколько минут вернулся.
– Я послал одного типа в аптеку, – объяснил он.
Фебе стояла, опершись на маленький столик, и не спускала глаз с мертвого Руди. Пуля здорово обезобразила его лицо. Малко обнял девушку за плечи:
– Иди на палубу. Этот спектакль не для тебя.
Но та вцепилась в его руку и не двинулась с места.
Вернулся капитан, волоча ящик, в котором, если судить по запаху, возили копру. Он вытащил из него гвозди и молоток.
– Дождемся формалина, – сказал Малко.
Они втроем сели на ящик, Перри достал бутылку рому без этикетки и отпил глоток. Судно покачивалось и трещало так, словно готово было вот-вот развалиться. Что же с ним происходит в открытом море, да еще в шторм? Минут через двадцать в каюту постучали. Перри вышел и вернулся с большой банкой желтоватой жидкости и коробкой для шприцев.
– Вот ваши штучки, – сказал капитан. – Забавляйтесь сами.