Проклятие для леди (Вентворт) - страница 123

Чай в ее чашке был еще чернее и на вкус был, по-видимому, еще более горьким, но старухе явно это было по вкусу.

— Это она из вредности, не хочет, чтобы мы с тобой виделись! Приревновала моего нового кавалера, думает, будто я не знаю, что ты приходил! Но ее Эрни проболтался. «Чего это Джонни Грейсону здесь понадобилось?» — спросил он. А я задала Эгги головомойку! Но раз уж ты здесь, спрошу у тебя то же самое. Чего тебе нужно, Джонни Грейсон? Лучше поторопись, а то вернется Эгги и выставит тебя.

Услышав объяснения инспектора, она захохотала, и так вся тряслась и раскачивалась, что едва не расплескался ее чай — пришлось ей поставить чашку на край плиты.

— Ну и ну! По-твоему, это я подкараулила Флэксмена и прикончила его садовым ножом мистера Хамфриса? Хотя, слов нет, у некоторых его зазноб наверняка имелась на то причина. Он был редким пакостником, да и Нелли Хамфрис ему под стать. Но я ни за кем с ножом не гонялась, ей-ей.

Грейсон тоже засмеялся.

— Поверю вам на слово, бабушка. Но, может быть, вы что-нибудь видели?

Она сразу перестала смеяться.

— А если и видела, что с того?

— Я бы очень хотел, чтобы вы мне об этом рассказали.

Старушка задумалась. Ее горький чай, по-видимому, был уже и холодным, однако она допила его, прежде чем спросить:

— Мне придется идти в суд и рассказывать об этом под присягой?

— Все зависит от того, что именно вы видели.

— Не особо много чего. Я понесла мисс Миллер микстуру от кашля для ее Стэнли…

— В котором часу?

— Была половина десятого, когда я вышла. Они слушали радио, и мне удалось выйти незаметно через заднюю дверь.

— И тогда вы что-то увидели?

Она покачала головой.

— Я пришла к Миллерам и отдала микстуру.

— Сколько времени вы у них пробыли?

Старуха наморщила лоб.

— Не знаю. Миссис Миллер давно жаловалась на кашель Стэнли, который всем не дает спать, а я рассказала про мою прабабушку. Все эти нынешние ваши доктора и аптекари ей в подметки не годятся! Сама готовила лекарства и для людей, и для скота, а уж если она чего не могла вылечить, пиши пропало! Другим не стоило и пытаться.

Грейсон понял, что эта тема неисчерпаема, и осторожно спросил:

— Вы вернулись домой в половине одиннадцатого?

— И кто же тебе это сказал?

— Эгги.

Она снова поморщилась.

— Ну, может, и так.

— А теперь, бабушка, расскажите, что вы видели, когда шли назад.

— Ничего такого, из-за чего надобно шум поднимать.

— А все-таки?

— На улице было сухо, и я прямо в шлепанцах удрала, только шаль накинула. Пройдя немного по дороге, я споткнулась о камень, ушибла палец и остановилась под большим остролистом возле калитки Бесси Тернер, чтобы переждать, пока боль успокоиться. Я уж испугалась, что не доберусь домой одна, а под этим остролистом никто меня даже не увидит — лентяйка Бесси никогда его не подстригает.