Проклятие для леди (Вентворт) - страница 131

Джим слышал жалобу Ионы на то, что она не может больше стоять с поднятыми руками, и разрешение Жаклин сесть.

Когда Иона отошла к стулу, он осознал, что она сейчас точно находится в стороне от двери, а не стоит между ним и Жаклин. Если до того как проедет очередной грузовик не удастся придумать что-нибудь более стоящее, придется решиться на неожиданную атаку. По крайней мере, Жаклин отвернется от Ионы…

Конечно она может успеть выстрелить, но подобного, риска никак нельзя избежать. При мысли, что ему придется рисковать жизнью Ионы, мозг Джима словно сдавила чья-то железная рука.

Возможные варианты действия лихорадочно роились у него в голове. Выйти из квартиры и позвонить в дверь.

Нет, Жаклин зашла слишком далеко… То, что она сказала Ионе, диктует единственный ход. Ей остается только стрелять, и первым делом она выстрелит в Иону. Нет, уж лучше первая его идея внезапной атаки. А еще лучше найти какой-нибудь предмет, который можно использовать в качестве метательного снаряда…

Джим огляделся вокруг. Подставка для зонтика, дубовый сундук, тонкий псевдовосточный поднос из меди…

Он осторожно начал двигаться в сторону спальни.


Иона сидела в гостиной, положив руки на колени и думая о том, как беспощадно летит время.

— Где бумаги? — снова спросила Жаклин. — Вы спрятали их в одежде? Расстегните блузку!

Иона развязала белый бант на шее и расстегнула блузку. Даже с противоположной стороны комнаты можно было увидеть, что никаких бумаг под блузкой нет.

— Тогда где они?!

Иона неспешно застегнула блузку и завязала бант.

— Здесь их нет.

— Что вы с ними сделали?

— Они в надежном месте. Вы ведь не думаете, что я сообщу вам, где они? Но, если угодно, могу рассказать, что в них написано.

Жаклин топнула ногой.

— Вы их читали?

— Ода.

— В такси? В поезде? До того как вы вышли из дому, у вас не было времени. Что вы с ними сделали?

— Хотите знать, что написала Марго?

Жаклин снова злобно топнула.

— Что она там накарябала?

— Что вы сказали ей, будто Джеффри разрешил взять в сарае одну из старых веревок. Неудивительно, что вы так старались найти эти страницы.

— Где они?

— Я уже сказала — в надежном месте. Если вы меня убьете, их получит полиция.

Жаклин двинулась к Ионе. Ее глаза сверкали из-под седого парика и старомодной шляпы. С трудом взяв себя в руки, она сделала два шага назад, думая о том, где Иона могла оставить страницы. В камере хранения в Рейдоне или на лондонском вокзале, упаковав их в пакет? Или купила конверт и отправила их самой себе или Джеффри? Если бумаги в камере хранения, значит, в сумке Ионы должна быть квитанция — она может ею потом воспользоваться, когда избавится от Ионы…