— Любопытство одолело, старушка? — добродушно отозвался дворецкий.
— Намекаешь, что мне лучше не спрашивать?
— Это ты сказала, а не я. — Он взял со стола ягодку кишмиша и положил в рот.
Миссис Флэксмен начала класть изюм и прочее в тесто.
Добившись нужной консистенции, она вывалила смесь в промасленную сковородку, поставила сковородку в духовку, потом вернулась к столу и вытерла руки о фартук.
— Надеюсь, ты ни во что не впутался, Фред?
Флэксмен сунул руку в карман, позвякивая мелочью.
— Еще чего. — И внезапно спросил:
— А где эта девчонка, Флорри?
Жена уставилась на него.
— Ты не хуже меня знаешь, что у нее свободные полдня. Она ушла пятнадцать минут назад.
В кухне было еще две двери. Флэксмен распахнул обе и засмеялся.
— Проверить никогда не мешает. А теперь, Мэри, слушай внимательно! Я ни во что не впутался, а ты не болтай лишнего. Мы два года прослужили у мистера Трента, и я попросил его прибавить нам жалованье — вот и все. Запомнила?
Миссис Флэксмен была весьма крупной женщиной и какой-то выцветшей. Все в ней казалось бесцветным — волосы, кожа, глаза, короткие густые ресницы, в молодости имевшие песочный оттенок. Она посмотрела на мужа и спокойно сказала:
— Ты что-то замышляешь, и это мне не нравится.
— Послушай, Мэри, ведь я был тебе хорошим мужем, верно?
Миссис Флэксмен помнила многие эпизоды, когда это было совсем не так, но ей не хотелось о них говорить.
— Более-менее, — кратко ответила она.
— Ну так чего еще тебе надо? Я ведь никогда тебя не бросал.
— Мужчины на бросают женщин, которые умеют готовить так, как я. Они хоть и дураки, но не до такой степени.
По крайней мере, я о таковых никогда не слышала. — Миссис Флэксмен понизила голос и что-то неразборчиво бормотала, но дворецкому показалось, что она добавила:
— К сожалению.
— Что-что? — резко спросил он.
— Ничего, Фред.
— Думаешь, я не слышал? Хочешь от меня избавиться?
Она покачала головой.
— До этого еще не дошло. Но если ты что-то замышляешь, меня в это не впутывай. Кривые дорожки до добра не доведут, и я не желаю участвовать в твоих задумках, Фред Флэксмен!
Дворецкий засмеялся.
— Ты стараешься меня рассердить, старушка, но сегодня у тебя ничего не выйдет. Понимаешь, ты мне здорово помогла, сама того не зная, поэтому можешь дать волю языку — я не возражаю.
— Чем это я тебе помогла? — недоверчиво переспросила миссис Флэксмен.
— Своей дурацкой ревностью. Стоило мне заговорить с хорошенькой женщиной, как ты придумывала черт знает что!
— Не пойму, о чем это ты.
— В тот день, когда погибла мисс Марго, нам пришлось дожидаться автобуса, который застрял в Уэст-Элдоне. Ты не хотела, чтобы я эти двадцать минут проболтал с Нелли Хамфрис, верно? Ну и придумала, что у тебя пальто слишком теплое и что тебе не нужен плащ, так как вышло солнце, и попросила сходить домой и принести тебе что-нибудь полегче. Я не мог заартачиться, так как на остановке столпилось полно народу, но решил, что потом тебе отплачу. Тебе никогда не было странно, почему я так и не завел об этом разговор? Потому что ты оказала мне услугу, только не спрашивай какую — все равно не скажу.