Мисс Силвер очень пристально посмотрела ему в глаза.
— Оставалась возможность, что она опознает мужчину, который это говорил.
Лэм рассмеялся.
— Да уж какая там возможность, дорогая вы моя мисс Силвер! Даже если бы мисс Пейн поняла, что речь шла о похищении ожерелья Беллингдона, какова была вероятность, что она встретится с этим типом снова?
— Не знаю, — серьезно ответила мисс Силвер. — Возможно, большая, чем нам кажется. В этой связи мне запомнилась одна фраза, которую мисс Пейн прочитала по губам того мужчины.
— Какая?
— Говоря об ограблении, он заявил: «Я не хочу рисковать, что меня узнают». Из этих слов я делаю вывод, что секретарь мог его узнать.
— Он принял бы меры предосторожности, — нетерпеливо возразил Лэм.
— Такие строгие меры, как убийство человека, который бы мог узнать его?
— По-вашему, он планировал убийство?
— А что же еще он мог планировать, старший инспектор, говоря, что не желает рисковать быть узнанным и что ему нужен свободный участок дороги, где никто не обернется на выстрел? Другой мужчина, чьих губ мисс Пейн не видела, очевидно, возразил, и тогда первый сказал ему: «На других условиях я не стану за это браться. Это мое последнее слово».
— Если он произносил именно эти слова, — заметил Фрэнк Эбботт, — то, судя по стилю, этого субъекта не назовешь обычным уголовником.
Мисс Силвер укоризненно кашлянула.
— Я в точности повторяю слова мисс Пейн.
Лэм склонился вперед.
— Да, в вашей дотошности никто не сомневается. Но Фрэнк дело говорит. Эх, жалко, не спросишь мисс Пейн, не пригладила ли она его речь. А сама-то она как разговаривала? Шибко грамотно, как школьная училка, или попросту, как нормальные люди?
«Училку» мисс Силвер предпочла пропустить мимо ушей: когда речь шла о деле, она не обижалась.
— Мисс Пейн говорила как простой и честный человек — каким она и была. Думаю, она в точности повторила мне то что, как ей казалось, прочла по губам.
— Вы имеете в виду, что она могла не разобрать какие-то слова?
— Все может быть.
— Ну, теперь этого мы все равно не узнаем, — вздохнул Лэм, — так что не будем зря отвлекаться. Кажется, мы говорили о мерах предосторожности, которые должен был принять убийца, чтобы его не узнали. Вы считаете, что в качестве такой меры он планировал убийство. В таком случае ему, по-моему, следовало воспользоваться мотоциклом.
Нет более надежной маскировки, чем мотоциклетные очки и шлем.
— Возможно, он так и сделал, — согласилась мисс Силвер, — но тем не менее он по-прежнему боялся, что его узнают, и был готов застрелить секретаря, чтобы избежать риска. Мне кажется, это может оказаться важным моментом. Подобные опасения предполагают, что убийца принадлежит к непосредственному окружению мистера Беллингдона. Он, несомненно, знал, как и когда ожерелье будет доставлено из банка.