Арнолд Брей снимал убогое жилье в меблированных комнатах. Если он и занимался противозаконной деятельностью, то заработал на этом не много. Говорил он как-то вкрадчиво, держался нервозно и вообще очень напоминал свою сестру. Фрэнк Эбботт, сопровождавший инспектора Криспа во время этого визита, подобно Люшесу Беллингдону, не мог представить себе Арнолда Брея в роли убийцы Артура Хьюза.
— Вчера вечером, мистер Брей, вы были в Путни[14] на Хай-стрит, — начал Крисп.
— А почему бы мне там не быть? — нервно осведомился Арнолд.
— Мы бы хотели знать, что вы там делали.
— У меня было одно дело.
— Не сообщите ли, какого свойства?
— Сообщу. Личного, — он отвел глаза, не выдержав сурового взгляда Криспа.
— Вас видели на Хай-стрит с неким мужчиной, которого нам бы хотелось допросить.
— Кто видел меня?
— Это не важно, мистер Брей. Под каким именем вам известен этот человек?
Арнолд занервничал еще больше.
— Слушайте, что все это значит? Я был в Путни по личному делу. Если хотите знать, подыскивал подержанный велосипед. Один тут сказал мне, что у него друг велосипед продает, и я решил сходить взглянуть. Но мне, видно, дали неверный адрес, потому что я не смог найти этот дом.
Если я с кем-то и говорил, то только с прохожими, когда пытался выяснить адрес того парня.
Даже если Арнолд и лгал, то делал это достаточно убедительно. Очевидно, ему и самому так казалось — держался он теперь куда более уверенно.
— Как зовут парня, которого вы искали? — спросил Фрэнк Эбботт.
— Робертсон — Джек Робертсон.
— А его адрес?
— С адресом вышла неувязка. Человек, который сообщил мне о парне с велосипедом, сказал, что он живет у каких-то людей на Эмден-роуд. Он не помнил их фамилию и был не очень уверен насчет номера дома: не то семьдесят девять, не то девяносто семь — что-то с семеркой и девяткой. Вот я и стал спрашивать, не знает ли кто-нибудь этого Джека Робертсона.
Крисп по-прежнему сверлил его взглядом.
— Похоже, кто-то кого-то морочит, вам не кажется?
А как звали человека, сказавшего вам, что этот Робертсон Продает велосипед?
— Боюсь, что не знаю, инспектор, — отозвался окончательно успокоившийся Арнолд. — Просто парень, с которым я разговорился в пивной.
Крисп продолжал задавать вопросы, но это ни к чему не привело. Момент, когда Арнолда Брея можно было взять на испуг, миновал. Его историю нелегко опровергнуть.
Можно не верить ему, но ведь в жизни подобное случается сплошь и рядом. В итоге разговор ни на шаг не приблизил их к человеку, за которым Полина Пейн наблюдала в галерее Мастерса.
Когда они вышли, Фрэнк Эбботт заметил;