Танатонавты (Вербер) - страница 223

Прежде чем мы смогли его остановить, Фредди — чтобы нас защитить — отцепил от нашей связки свою пуповину и попробовал выполнить отвлекающий маневр.

— Быстрей улетайте, — приказал он. — Если мы останемся вместе, не вернется никто.

Мы заколебались, но его телепатические окрики были столь властными, что нам оставалось только подчиниться и силой тащить за собой Амандину, которая любой ценой хотела сражаться бок о бок со своим мужем.

— Фредди! — кричала Амандина.

— Уходите, оставьте меня, я превращусь в Ламеда-вав.

Он принялся раскручивать свою серебряную пуповину на манер эктоплазменного лассо, в то время как хашишины стали окружать его кольцом.

— Фредди!

Пожилой маг сделал в нашу сторону несколько успокаивающих жестов.

В наших ушах прозвучали его последние слова:

— Уходите! Я перевоплощусь как можно быстрее. Следите за рождением ребенка, у которого те же инициалы, что и у меня. Он узнает все мои личные вещи. Улетайте скорей и повторяйте: Ф.М. !

Он получал удары, наносил их сам. Благодаря своему боевому опыту баталий за Рай, слепой раввин сумел быстро перерубить пуповины нескольких нападавших, пока они до него добирались.

Придя в себя, в свалку ринулась и Стефания. Мы последовали за ней, но было уже поздно. Горный Старец рассек пуповину Фредди.

Последний прощальный жест и раввина повлекло к свету.

Наемники обернулись к нам.

— Ты и я против слабоумных! — закричал Рауль.

Лицом к лицу, корпус к корпусу. Амандина отважно билась с Мартинесом. Роза отражала атаки двух враждебных душ. А я — вот так невезенье! — оказался один на один с Горным Старцем собственной персоной!

Этот тип не желал мне ничего хорошего.

Я насколько мог уклонялся от ударов. Ему было легко с таким жалким бойцом. Он обвил мою же пуповину вокруг моей шеи, чтобы задушить. Он давил и моей душе было больно. Он сдавливал и крутил эту мою веревку изо всех сил. Я уже приготовился было услышать звук лопающейся струны, отправивший бы меня назад к архангелам, как вдруг натяжение ослабло. С легкостью отделавшись от Мартинеса, Амандина подскочила сзади и одним ударом оборвала пуповину настырного хашишина. Старец был поражен до предела: это же надо, получить в последнюю минуту нокаут от женщины!

Привыкнув отправлять людей в искусственный рай, он подозревал, что правда должна быть менее привлекательной. Он отчаянно пытался сплести обрывки своей серебристой нити, один за другим завязывая двойные морские узлы. Но в смерти, как и в жизни, второго шанса не бывает. Может, у кошек и впрямь есть девять жизней, но вот с человеком дело обстоит по-другому. Пропал, так пропал. Ни один из хашишинских узлов не держался.