— Может быть, вы помните, о чем говорили с дочерью миссис Хэллоуэлл? — спросила Риццоли. Она достала фотографию Гейл Йигер и показала ее Джо.
— Вам лучше спросить у мистера Уитни. Он здесь главный. Я лишь его помощник...
— Но вы, должно быть, обсуждали с миссис Йигер макияж для ее матери. Ведь вы готовили тело к похоронам.
Взгляд Джо скользнул по фотографии Гейл Йигер.
— Я помню, что она была действительно очень красивой женщиной, — тихо произнес он.
Риццоли вопросительно взглянула на него.
— Кто?
— Послушайте, я ведь слежу за новостями. Не думаете же вы в самом деле, что миссис Йигер еще жива? — Джо хмуро уставился на Корсака, который бродил по комнате, заглядывая во все шкафчики. — Хм... детектив! Вы что-нибудь ищете?
— Нет, ничего. Просто интересно, что хранится в покойницкой. — Он залез в один из шкафчиков. — Это что, щипцы для завивки?
— Да. Мы же производим укладку волос. И маникюр делаем. Все, что нужно, чтобы клиент выглядел наилучшим образом.
— Я слышал, вы настоящий мастер своего дела.
— Пока никто не жаловался.
— А ваши клиенты разве могут жаловаться? — рассмеялся Корсак.
— Я имею в виду их родных. Родные довольны.
Корсак отложил щипцы.
— Как давно вы работаете на мистера Уитни, лет семь уже?
— Около того.
— Наверное, сразу после окончания средней школы?
— Я начал с того, что мыл его катафалки, убирался в покойницкой, выезжал на ночные вызовы. Потом мистер Уитни попросил помогать ему в бальзамировании. Теперь, когда он уже немолод, я делаю здесь практически все.
— Я так понимаю, что у вас есть и лицензия на бальзамирование трупов?
Последовала пауза.
— Хм, нет. Я так и не удосужился приобрести ее. Я просто помогаю мистеру Уитни.
— Почему вы не подаете заявку на лицензию? Это было бы шагом вперед в вашей карьере.
— Меня вполне устраивает мой нынешний статус. — Джо вновь переключил свое внимание на миссис Обер, лицо которой уже заметно порозовело. Нежно орудуя щеточкой, он принялся подкрашивать ее серые брови. В то время как его сверстники стремились взять от жизни все, молодой Джо Валантайн предпочитал проводить дни наедине со смертью. Он перевозил трупы из больниц и богаделен в эту чистую, ярко освещенную комнату. Мыл и обтирал их, укладывал им волосы, втирал в их безжизненную кожу кремы и краски, пытаясь создать иллюзию жизни. Приукрашивая миссис Обер, он бормотал: — Прелестно. Да, прелестно. Вы будете выглядеть роскошно...
— Итак, Джо, — не унимался Корсак, — вы работаете здесь семь лет, верно?
— Разве я не сказал вам об этом только что?
— И за это время даже не пытались обратиться по поводу получения собственной лицензии?