Безумное пари (Гринвуд) - страница 151

— Тебе хочется чинить порвавшееся кружево? — растерянно спросил Бретт.

— Конечно, нет, но я же не могу целыми днями только и делать, что дремать на солнце. Кроме того, за меня это никто не сделает.

— Я об этом не подумал, — согласился Бретт. Ему никогда не было скучно в море.

— Я тоже, — призналась она. — Я ничего не взяла с собой из дому, и никто не положил в чемодан книги, которые я позаимствовала у Валентины. Я сойду с ума, если не найду, чем себя занять. Мне, наверное, придется скрести полы, чтобы сохранить здравый рассудок.

— Ты не будешь делать ничего подобного, — отрезал Бретт, которому это отнюдь не показалось смешным. — Я поговорю с капитаном. У него наверняка есть парочка книг, которые ты можешь взять почитать, но не рассчитывай на многое. В море все заняты, и им недосуг развлекаться. Я уверен, до Гибралтара мы сделаем несколько остановок. Тогда мы сможем что-нибудь подыскать.

У Кейт загорелись глаза.

— Мы можем посетить магазин? — нетерпеливо спросила она. — Мне нужна одежда: платья, шляпки — в общем, почти все, на что хватит воображения.

— Боюсь, ты не найдешь там того, что хочешь купить. Портовые города маленькие, и там вряд ли есть что-то интересное, но когда мы вернемся назад, я обещаю, что мы совершим грандиозный набег на парижские магазины одежды, после которого нас еще много лет будут вспоминать. — Пытаясь смягчить ее разочарование, он добавил: — И мы осчастливим своим присутствием только самые дорогие магазины.

Но Кейт не собиралась позволить ему так просто отделаться от нее.

— Вот уж не думала, что ты будешь иметь что-то против, — сказала она с озорной усмешкой. — Неужели ты допустишь, чтобы твоя жена показалась на людях в таких лохмотьях? Особенно после того, как ты одевал своих любовниц. — Она едва не засмеялась, увидев, как он изумленно-неодобрительно нахмурился. — Возможно, ты этого не заметил, но даже горничная постыдилась бы надеть платья, которые ношу я. Ты, должно быть, слышал, как о них отзывалась Валентина.

— Твои шкафы будут забиты такими платьями, что Валентина лопнет от зависти, — сказал Бретт, к которому вернулось прекрасное расположение духа. — И я преподнесу тебе особенный подарок за то, что тебе пришлось так долго ждать.

Кейт посмотрела на него огромными, полными удивления глазами.

— Подарок? Ты собираешься сделать мне подарок?

Внезапно слезы выступили у нее на глазах и покатились по щекам. Она попыталась смахнуть их, прежде чем их заметит Бретт, но не успела.

— Что случилось? — в недоумении спросил он.

— Ничего, — отвернувшись, ответила она.