Никакого риска! (Грейс) - страница 40

Ее платье, улыбка, прикосновение нежных губ… Он должен немедленно увидеть ее, прикоснуться к ней, поцеловать ее. Но как это сделать? Ведь он не может бросить здесь всех своих потенциальных инвесторов!

Складывая газету, он заметил объявление, напечатанное большими буквами: «Большое цирковое представление для детей всех возрастов». И картинка: шеренга слонов шествует по кругу.

Джек прошелся по улице, думая о слонах, жареном арахисе и поп-корне, об Элли, ее семье и ее жизни с мачехой и сводными сестрами. Через некоторое время он повернулся и решительно зашагал обратно в сторону покинутого им делового центра.

Придя на место, он сделал несколько телефонных звонков и объявлений. Потом поехал домой.

Когда он ворвался на кухню, Элли резала картофель на тяжелой деревянной доске.

— Сворачивайте работу, — скомандовал он.

Девушка уронила нож.

— А что случилось?

— Изменились планы. Вы можете сохранить все эти продукты до завтра?

Она критически оглядела гору нарезанной картошки:

— Думаю, смогу. Но что произошло?

— Непредвиденные обстоятельства. Группа получила сегодня возможность посетить технический музей. Для них будет устроена специальная экскурсия. Я уже договорился, что они поужинают «У Гримальди» в Сан-Хосе.

— Значит, у меня будет свободный вечер?

— До некоторой степени. — Джек неловко улыбнулся, ожидая ее реакции на свое предложение.

Она выжидательно смотрела на него:

— Что значит «до некоторой степени»? Готовить не придется, но свидание с книгой тоже не состоится? Только не говорите мне, что у вас нет пары, чтобы пойти к Гримальди. Я туда не пойду.

— Да и я туда не собираюсь.

— Но вам же нужно их развлекать.

— Я не всегда придерживаюсь правил, — сказал Джек и подумал, что сильно лукавит. Именно он был горячим приверженцем этих правил и никогда прежде не отступал от них. Но это был старый Джек. Новый Джек стал совсем другим. Полным неожиданностей. Он удивил отца и собирался удивить Элли.

— У меня есть два билета в цирк. — Джек достал из кармана билеты и предъявил их ей.

Она удивленно вцепилась в доску, не сводя с него изумленных глаз.

— Что?

— Вы же слышали. Сегодня вечером мы идем в цирк. И никаких отговорок. Я плачу вам зарплату, и ваше время принадлежит мне. Хотя… там было написано, что представление для детей. Нас туда впустят?

— Конечно, впустят, но… Почему я? Почему именно сейчас?

— Понимаете, я никогда прежде не был в цирке, а вам он нравится. Мне хочется восполнить упущенное. Может, мне никогда больше не выпадет такой случай. Так что убирайте продукты, Золушка. Идите домой. Я вызову для вас такси, а вечером заеду за вами в шесть.