Проказница (Грейс) - страница 90

Понимая, что она снова поддается его обаянию, Диана прикусила ему губу и вырвалась из его объятий.

— Не прикасайтесь ко мне, не то дождетесь чего-нибудь похуже укуса, мистер Девлин.

— Брось, Ана, это твой строптивый нрав говорит за тебя.

Она собрала все силы, чтобы казаться равнодушной, преодолевая мучительную сердечную боль.

— Я бы не была так уверена на вашем месте, сэр. Ненавижу тебя за то, что ты сделал со мной. Будь у меня оружие, я бы пристрелила тебя и избавила палача от труда приводить в исполнение давно ждущий тебя приговор.

Она решительно отвернулась, но этот красивый жест был испорчен внезапно подступившей болью в голове, от которой она пошатнулась. Страшная слабость овладела всем ее телом. Колени у нее подогнулись, и она упала. Последним ее ощущением было сомнение.

«Это не мог быть голос Джада, звавший меня по имени. Он произнес его так, как будто он… любит меня».


— Ана, что с тобой? Ана, любимая, скажи мне хоть словечко!

Джад поднял ее, проклиная свою гордость.

— Ну да, я лжец, а еще и болван в придачу! Как я мог быть так жесток с тобой?

— Джад Девлин Макбрайд! Что ты сделал с этой бедняжкой?

Изумленный Джад увидел входившую в дом мать.

— Мама, что ты здесь делаешь? Финбар сказал, что увезет тебя в Дублин для безопасности.

— Я отказалась ехать. — Похожая на ангела мести в своем развевающемся черном плаще, Айрин закрыла дверь и поспешила к Диане.

— Может быть, в следующий раз этот старикашка сначала будет обсуждать свои планы со мной и тем избавит нас от бед. — Она дотронулась до лба Дианы. — Прежде чем рассуждать о чем-либо, положи ее на тюфяк в углу и принеси еще фонарь. Пока я о ней позабочусь, разожги камин. Здесь от холода и сырости недолго и лихорадку схватить.

Джад знал, что с матерью спорить бесполезно. Положив Диану на тюфяк, он принес фонарь и добавил дров в камин. В комнате стало тепло. Айрин накрыла Диану одеялом и своим плащом. Она с тревогой взглянула на сына.

— Я не могу поверить, что ты в этом принимал участие. У Финбара добрые намерения, но он не представляет себе, какую опасность может повлечь за собой этот поступок.

— Мама, у нас не было другого выхода. Мы не можем помочь Ронану бежать, Единственное, что можно сделать, это обменять его на заложницу.

Айрин вздохнула.

— Ну как же ты не понимаешь! Ты украл у человека дочь, а он не простой человек. Ее отец — могущественный пэр, который может применить против всех нас власть английской короны. Я заставила Финбара привезти меня сюда, чтобы убедить тебя вернуть ее домой, прежде чем власти возьмутся за это дело. Но сейчас поздно об этом говорить. С ее ушибами ее нельзя будет тронуть по меньшей мере несколько дней.