Уложив малышку, Софи отошла от колыбели, и Антонио заключил ее в свои объятия.
— Пора обедать, — шепнул он ей на ухо.
Знакомый аромат его тела и низкий бархатный голос подействовали на Софи, как афродизиак, и она прислонилась к его мускулистой груди.
— Я готова пожертвовать обедом ради твоих ласк, — игриво намекнула она ему и вспыхнула от сознания собственной смелости.
Антонио хохотнул и развернул Софи к себе лицом.
— Природа создала тебя специально для меня, дорогая. Ты перевернула всю мою жизнь, но мне это нравится.
Не успели они дойти до спальни, как у Антонио зазвонил мобильный телефон. Они обменялись разочарованными взглядами, и Антонио со вздохом взял мобильник. По тому, как менялось выражение его лица, Софи поняла, что произошло что-то важное.
Родственник Антонио, который знал его с детства, был тяжело болен и хотел его видеть.
— Я должен ехать, — мрачно произнес Антонио.
— Конечно. — Софи понимающе улыбнулась ему.
Она распахнула дверь в спальню и остановилась как вкопанная. По всей комнате были расставлены огромные корзины с белыми цветами, тонкий аромат которых наполнял помещение.
— Боже…
— Это должен был быть сюрприз. Не следовало пускать тебя сюда до моего возвращения, — сказал Антонио.
— Но до моего дня рождения еще целая неделя…
— Я знаю. — Антонио наблюдал за тем, как Софи раскрывала конверт, прикрепленный к самому большому букету. — Но сегодня ровно два месяца, как мы вместе, querida.
У Софи в горле встал ком, и на глаза навернулись слезы радости, когда она читала открытку.
Сморгнув, чтобы Антонио не заметил ее слез, она крепко прижалась к нему и горячо прошептала:
— Цветы прекрасны, я в восторге! Какая замечательная идея!
Антонио возвращался от заболевшего родственника, когда у него вдруг зазвонил телефон. Это был его друг Наварро Теруэль, семейный доктор.
— Ты не мог бы заехать ко мне на работу? — взволнованно попросил Наварро. — Обычно я сам приезжаю в замок, но на этот раз удобнее поговорить у меня. Ты все поймешь.
Антонио встревожился. Что-то с бабушкой?
Последний осмотр показал, что донья Эрнеста в отличной форме. Но пару недель назад Наварро начал проводить полное обследование Лидии, включая тест на ДНК. Dios mio! Неужели Лидия нездорова? Но почему Наварро ждал так долго, чтобы сообщить о плохих результатах?
Софи не знала об обследовании почти ничего.
Она была у Наварро только раз, когда привезла Лидию на прививку. Но в тот день Софи подхватила простуду и провалялась несколько дней в постели, поэтому ребенком занимался Антонио. Наварро был весьма деликатен: он понимал, что Антонио не хочет беспокоить жену и не говорит ей, что Лидии надо проверить сердце. На ранней стадии можно вылечить практически все, утешал себя Антонио. Но почему голос Наварро был таким напряженным и взволнованным?