Желание моего сердца (Грассо) - страница 70

— Завтра утром я распоряжусь, чтобы банк перевел нужную сумму, — ответил Роджер. — Какие новости при дворе?

— Мои люди сообщили, что в Лондоне спокойно отнеслись к вашему освобождению из Тауэра, — сообщил Ричард. — При дворе все не так безоблачно. Герцог Оксфордский постоянно повторяет, что вы избежали виселицы за убийство. Но хуже всего то, что кто-то из ваших родственников распускает слухи о вашей вине.

— Джеффри! — Роджер со злостью произнес имя младшего брата.

— Я бы воздержался от столь категоричных выводов.

— Вполне логично, что настоящий убийца распускает слухи о моей вине, — возразил Роджер.

— У вас есть доказательства, что Джеффри виновен в этом убийстве? — спросил Ричард.

— Я уверен, что он был любовником Дарнел.

— Нельзя рубить сплеча, не разобравшись в том, кто прав, кто виноват, — заметил Ричард. — Такой подход может привести к ошибке.

— Что вы хотите этим сказать?

— Любовные отношения — это еще не преступление, — пояснил Ричард. — Мужчина, который любит женщин, как, например, Джеффри, вряд ли причинит какой-нибудь из них физический вред. Кроме того, какой у него мог быть мотив?

Такие ловеласы, как он, мало заботятся о своей репутации. У него не было причин убивать Дарнел.

Роджер бросил на собеседника скептический взгляд, но промолчал.

— Подумайте над моими словами. Внешность бывает обманчива, — продолжал герцог. — Если вы будете подозревать только Джеффри, то можете не заметить настоящего виновного.

— Возможно, вы правы.

— Мне стало известно, что вы можете вернуться ко двору, — сообщил Бэзилдон. — Елизавета постоянно говорит о том, что скучает по своему придворному орлу.

— Я с радостью воспользуюсь этой возможностью расследовать убийство Дарнел. — Роджер в нетерпении встал со своего места.

— А теперь, — сказал герцог, тоже вставая, — я бы хотел поговорить с Блайд.

— Она в саду с Мирандой, — ответил Роджер. Мужчины покинули кабинет, вышли в сад и направились к иве. Уже издалека Роджер заметил, с каким вниманием его дочь слушает рассказ Блайд. До него донеслись слова:

— С тех пор орел и бабочка вместе правили небесной стихией. Сильный орел и мудрая бабочка, его душа, бесконечно парят рядом…

Миранда в восторге захлопала в ладоши, а Роджер улыбнулся, увидев, как счастлива его дочь. Блайд Деверэ подарила девочке то, чего не мог дать он сам, — женское тепло.

Тут Блайд заметила приближение отца и мужа и воскликнула:

— Смотри, Миранда, вот и твой папа! А это мой папа.

— Это Мидас?! — ахнула девочка, внимательно разглядывая высокого рыжеволосого мужчину, одетого во все черное.