— Почему? — Тон Берты сразу изменился.
— Климат, — ответил я. — Там у них малярия. Много комаров.
— Чушь!
— К тому же я думаю, что мы больше узнаем здесь, чем в Оуквью.
— Это как же?
— До меня там уже побывали два человека. Они искали то же, что и я. Похоже, что они забрали все, что можно..
— Тогда зачем им нужно было, чтобы ты убрался из города?
— Чем-то я им досадил.
Берта Кул внимательно посмотрела на меня сквозь голубой сигаретный дым.
— Все это чертовски забавно, Дональд.
— Я рад, что вы так думаете.
— Ну, не грусти, мой милый. Ты же знаешь, такая у нас работа. Зато теперь ты получил небольшое преимущество. Они будут думать, что с тобой легко справиться. Что это был за парень?
— Не знаю. Он сидел в моем номере, когда я вернулся. Как раз после того, как я отправил вам телеграмму. Я хотел было вернуться в Оуквью, а потом сообразил, что есть возможность добиться лучших результатов здесь.
— Что ты имеешь в виду?
Я вынул записную книжку и коротко рассказал ей все, что смог выяснить.
— Черта с два мы так доберемся до миссис Линтиг, — сказала Берта Кул. — Она не плыла по каналу ни в 1919-м, ни в начале 1920 года. По крайней мере, под своим именем. А если она взяла билет на чужое имя, то нам все равно ничего не светит. Это слишком давняя история, чтобы выследить человека по описанию внешности, и мы не можем каждый раз выкладывать за информацию по двадцать баксов. Клиенты платят нам за получение информации. А мы тратим деньги на жалованье, текущие расходы, и должен еще остаться доход. Больше не отправляй телеграмм с такими вопросами.
— Это было ночное письмо, — сказал я. — Я уложился в пятьдесят слов, так что вам не придется переплачивать.
— Знаю, — проворчала Берта. — Я посчитала слова. Но больше этого не делай. Кто дал тебе информацию?
— Одна девушка. Сейчас я уже не так в ней уверен. Не исключено, что парень, который вывез меня из города, и есть Чарли.
— Какой Чарли?
— Я не знаю. Это просто кличка. А что вы узнали о багаже?
— Эвелин Делл Харрис подала иск о возмещении ущерба в семьдесят пять долларов за повреждение чемодана и одежды.
— И чем кончилось дело?
— Оно еще рассматривается. Железнодорожная компания утверждает, что чемодан был старым и потрепанным. Они считают размер иска завышенным.
— У вас есть адрес Эвелин Делл? — спросил я.
— Эвелин Харрис, — поправила Берта.
— Это все равно. Но она пробыла там около недели.
— Да, адрес есть. Сейчас посмотрю. Где же он? Черт побери, я никогда ничего не могу найти!
Она сняла трубку и сказала Элси Бранд:
— Найди мне адрес Эвелин Харрис. Я тебе давала его… А я говорю, что… Ах да.. В правом ящике моего стола, да? Спасибо.